സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 53:4
MOV
4. നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ അറിയുന്നില്ലയോ? അപ്പം തിന്നുന്നതുപോലെ അവർ എന്റെ ജനത്തെ തിന്നുകളയുന്നു; ദൈവത്തോടു അവർ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നില്ല.



KJV
4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread: they have not called upon God.

KJVP
4. Have the workers H6466 of iniquity H205 no H3808 knowledge H3045 ? who eat up H398 my people H5971 [as] they eat H398 bread: H3899 they have not H3808 called upon H7121 God. H430

YLT
4. Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.

ASV
4. Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?

WEB
4. Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don\'t call on God?

ESV
4. Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?

RV
4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.

RSV
4. Have those who work evil no understanding, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?

NLT
4. Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to God.

NET
4. All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.

ERVEN
4. Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for God's help. Don't they understand what they are doing?



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 53:4

  • നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ അറിയുന്നില്ലയോ? അപ്പം തിന്നുന്നതുപോലെ അവർ എന്റെ ജനത്തെ തിന്നുകളയുന്നു; ദൈവത്തോടു അവർ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നില്ല.
  • KJV

    Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
  • KJVP

    Have the workers H6466 of iniquity H205 no H3808 knowledge H3045 ? who eat up H398 my people H5971 as they eat H398 bread: H3899 they have not H3808 called upon H7121 God. H430
  • YLT

    Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
  • ASV

    Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?
  • WEB

    Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don\'t call on God?
  • ESV

    Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
  • RV

    Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.
  • RSV

    Have those who work evil no understanding, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
  • NLT

    Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to God.
  • NET

    All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.
  • ERVEN

    Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for God's help. Don't they understand what they are doing?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References