സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 54:5
MOV
5. അവൻ എന്റെ ശത്രുക്കൾക്കു തിന്മ പകരം ചെയ്യും; നിന്റെ വിശ്വസ്തതയാൽ അവരെ സംഹരിച്ചുകളയേണമേ.



KJV
5. He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.

KJVP
5. He shall reward H7725 evil H7451 unto mine enemies: H8324 cut them off H6789 in thy truth. H571

YLT
5. Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.

ASV
5. He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth.

WEB
5. He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.

ESV
5. He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.

RV
5. He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.

RSV
5. He will requite my enemies with evil; in thy faithfulness put an end to them.

NLT
5. May the evil plans of my enemies be turned against them. Do as you promised and put an end to them.

NET
5. May those who wait to ambush me be repaid for their evil! As a demonstration of your faithfulness, destroy them!

ERVEN
5. He will punish the people who turned against me. God, be faithful to me and destroy them.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 54:5

  • അവൻ എന്റെ ശത്രുക്കൾക്കു തിന്മ പകരം ചെയ്യും; നിന്റെ വിശ്വസ്തതയാൽ അവരെ സംഹരിച്ചുകളയേണമേ.
  • KJV

    He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
  • KJVP

    He shall reward H7725 evil H7451 unto mine enemies: H8324 cut them off H6789 in thy truth. H571
  • YLT

    Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.
  • ASV

    He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth.
  • WEB

    He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.
  • ESV

    He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.
  • RV

    He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.
  • RSV

    He will requite my enemies with evil; in thy faithfulness put an end to them.
  • NLT

    May the evil plans of my enemies be turned against them. Do as you promised and put an end to them.
  • NET

    May those who wait to ambush me be repaid for their evil! As a demonstration of your faithfulness, destroy them!
  • ERVEN

    He will punish the people who turned against me. God, be faithful to me and destroy them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References