സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 75:1
MOV
1. ദൈവമേ, ഞങ്ങൾ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു; ഞങ്ങൾ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു; നിന്റെ നാമം അടുത്തിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ നിന്റെ അതിശയപ്രവൃത്തികളെ ഘോഷിക്കുന്നു.



KJV
1. Unto thee, O God, do we give thanks, [unto thee] do we give thanks: for [that] thy name is near thy wondrous works declare.

KJVP
1. To the chief Musician, H5329 Al- H516 taschith , A Psalm H4210 [or] Song H7892 of Asaph. H623 Unto thee , O God, H430 do we give thanks, H3034 [unto] [thee] do we give thanks: H3034 for [that] thy name H8034 is near H7138 thy wondrous works H6381 declare. H5608

YLT
1. To the Overseer. -- `Destroy not.` -- A Psalm of Asaph. -- A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near [is] Thy name, They have recounted Thy wonders.

ASV
1. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.

WEB
1. For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song. We give thanks to you, God, We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO DO NOT DESTROY. A PSALM OF ASAPH. A SONG. We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We recount your wondrous deeds.

RV
1. We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: men tell of thy wondrous works.

RSV
1. To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to thee, O God; we give thanks; we call on thy name and recount thy wondrous deeds.

NLT
1. We thank you, O God! We give thanks because you are near. People everywhere tell of your wonderful deeds.

NET
1. [For the music director; according to the al-tashcheth style; a psalm of Asaph; a song.] We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.

ERVEN
1. To the director: To the tune of "Don't Destroy." One of Asaph's songs of praise. We praise you, God! We praise you because you are near to us. We tell about the amazing things you have done.



Notes

No Verse Added

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 75:1

  • ദൈവമേ, ഞങ്ങൾ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു; ഞങ്ങൾ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു; നിന്റെ നാമം അടുത്തിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ നിന്റെ അതിശയപ്രവൃത്തികളെ ഘോഷിക്കുന്നു.
  • KJV

    Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
  • KJVP

    To the chief Musician, H5329 Al- H516 taschith , A Psalm H4210 or Song H7892 of Asaph. H623 Unto thee , O God, H430 do we give thanks, H3034 unto thee do we give thanks: H3034 for that thy name H8034 is near H7138 thy wondrous works H6381 declare. H5608
  • YLT

    To the Overseer. -- `Destroy not.` -- A Psalm of Asaph. -- A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near is Thy name, They have recounted Thy wonders.
  • ASV

    We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
  • WEB

    For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song. We give thanks to you, God, We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO DO NOT DESTROY. A PSALM OF ASAPH. A SONG. We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We recount your wondrous deeds.
  • RV

    We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: men tell of thy wondrous works.
  • RSV

    To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to thee, O God; we give thanks; we call on thy name and recount thy wondrous deeds.
  • NLT

    We thank you, O God! We give thanks because you are near. People everywhere tell of your wonderful deeds.
  • NET

    For the music director; according to the al-tashcheth style; a psalm of Asaph; a song. We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.
  • ERVEN

    To the director: To the tune of "Don't Destroy." One of Asaph's songs of praise. We praise you, God! We praise you because you are near to us. We tell about the amazing things you have done.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References