സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 11:2
MOV
2. ഓരോ പുരുഷൻ താന്താന്റെ അയൽക്കാരനോടും ഓരോ സ്ത്രീ താന്താന്റെ അയൽക്കാരത്തിയോടും വെള്ളിയാഭരണങ്ങളും പൊന്നാഭരണങ്ങളും ചോദിപ്പാൻ നീ ജനത്തോടു പറക എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
2. Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.

KJVP
2. Speak H1696 now H4994 in the ears H241 of the people, H5971 and let every man H376 borrow H7592 of H4480 H854 his neighbor, H7453 and every woman H802 of H4480 H854 her neighbor, H7468 jewels H3627 of silver, H3701 and jewels H3627 of gold. H2091

YLT
2. speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.`

ASV
2. Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.

WEB
2. Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold."

ESV
2. Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, for silver and gold jewelry."

RV
2. Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.

RSV
2. Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, jewelry of silver and of gold."

NLT
2. Tell all the Israelite men and women to ask their Egyptian neighbors for articles of silver and gold."

NET
2. Instruct the people that each man and each woman is to request from his or her neighbor items of silver and gold."

ERVEN
2. You must give this message to the Israelites: 'Men and women, you must ask your neighbors to give you things made of silver and gold.'"



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 11:2

  • ഓരോ പുരുഷൻ താന്താന്റെ അയൽക്കാരനോടും ഓരോ സ്ത്രീ താന്താന്റെ അയൽക്കാരത്തിയോടും വെള്ളിയാഭരണങ്ങളും പൊന്നാഭരണങ്ങളും ചോദിപ്പാൻ നീ ജനത്തോടു പറക എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
  • KJVP

    Speak H1696 now H4994 in the ears H241 of the people, H5971 and let every man H376 borrow H7592 of H4480 H854 his neighbor, H7453 and every woman H802 of H4480 H854 her neighbor, H7468 jewels H3627 of silver, H3701 and jewels H3627 of gold. H2091
  • YLT

    speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.`
  • ASV

    Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.
  • WEB

    Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold."
  • ESV

    Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, for silver and gold jewelry."
  • RV

    Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
  • RSV

    Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, jewelry of silver and of gold."
  • NLT

    Tell all the Israelite men and women to ask their Egyptian neighbors for articles of silver and gold."
  • NET

    Instruct the people that each man and each woman is to request from his or her neighbor items of silver and gold."
  • ERVEN

    You must give this message to the Israelites: 'Men and women, you must ask your neighbors to give you things made of silver and gold.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References