സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 11:3
MOV
3. യഹോവ മിസ്രയീമ്യർക്കു ജനത്തോടു കൃപ തോന്നുമാറാക്കി. വിശേഷാൽ മോശെ എന്ന പുരുഷനെ മിസ്രയീംദേശത്തു ഫറവോന്റെ ഭൃത്യന്മാരും പ്രജകളും മഹാശ്രേഷ്ഠനായി വിചാരിച്ചു.



KJV
3. And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.

KJVP
3. And the LORD H3068 gave H5414 the people H5971 H853 favor H2580 in the sight H5869 of the Egyptians. H4714 Moreover H1571 the man H376 Moses H4872 [was] very H3966 great H1419 in the land H776 of Egypt, H4714 in the sight H5869 of Pharaoh's H6547 servants, H5650 and in the sight H5869 of the people. H5971

YLT
3. And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses [is] very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.

ASV
3. And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs servants, and in the sight of the people.

WEB
3. Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh\'s servants, and in the sight of the people.

ESV
3. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.

RV
3. And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh-s servants, and in the sight of the people.

RSV
3. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.

NLT
3. (Now the LORD had caused the Egyptians to look favorably on the people of Israel. And Moses was considered a very great man in the land of Egypt, respected by Pharaoh's officials and the Egyptian people alike.)

NET
3. (Now the LORD granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh's servants and by the Egyptian people.)

ERVEN
3. The Lord caused the Egyptians to be kind to the Israelites. The Egyptians, even Pharaoh's own officials, already considered Moses to be a great man.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 11:3

  • യഹോവ മിസ്രയീമ്യർക്കു ജനത്തോടു കൃപ തോന്നുമാറാക്കി. വിശേഷാൽ മോശെ എന്ന പുരുഷനെ മിസ്രയീംദേശത്തു ഫറവോന്റെ ഭൃത്യന്മാരും പ്രജകളും മഹാശ്രേഷ്ഠനായി വിചാരിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
  • KJVP

    And the LORD H3068 gave H5414 the people H5971 H853 favor H2580 in the sight H5869 of the Egyptians. H4714 Moreover H1571 the man H376 Moses H4872 was very H3966 great H1419 in the land H776 of Egypt, H4714 in the sight H5869 of Pharaoh's H6547 servants, H5650 and in the sight H5869 of the people. H5971
  • YLT

    And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses is very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
  • ASV

    And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs servants, and in the sight of the people.
  • WEB

    Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh\'s servants, and in the sight of the people.
  • ESV

    And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
  • RV

    And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh-s servants, and in the sight of the people.
  • RSV

    And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
  • NLT

    (Now the LORD had caused the Egyptians to look favorably on the people of Israel. And Moses was considered a very great man in the land of Egypt, respected by Pharaoh's officials and the Egyptian people alike.)
  • NET

    (Now the LORD granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh's servants and by the Egyptian people.)
  • ERVEN

    The Lord caused the Egyptians to be kind to the Israelites. The Egyptians, even Pharaoh's own officials, already considered Moses to be a great man.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References