സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 13:3
MOV
3. അപ്പോൾ മോശെ ജനത്തോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ അടിമവീടായ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോന്ന ഈ ദിവസത്തെ ഓർത്തു കൊൾവിൻ; യഹോവ ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടു നിങ്ങളെ അവിടെനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; അതുകൊണ്ടു പുളിപ്പുള്ള അപ്പം തിന്നരുതു.



KJV
3. And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this [place:] there shall no leavened bread be eaten.

KJVP
3. And Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Remember H2142 H853 this H2088 day, H3117 in which H834 ye came out H3318 from Egypt H4480 H4714 , out of the house H4480 H1004 of bondage; H5650 for H3588 by strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought you out H3318 H853 from this H4480 H2088 [place] : there shall no H3808 leavened bread H2557 be eaten. H398

YLT
3. And Moses saith unto the people, `Remember this day [in] which ye have gone out from Egypt, from the house of servants, for by strength of hand hath Jehovah brought you out from this, and any thing fermented is not eaten;

ASV
3. And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

WEB
3. Moses said to the people, "Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.

ESV
3. Then Moses said to the people, "Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by strength of hand the LORD brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.

RV
3. And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

RSV
3. And Moses said to the people, "Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage, for by strength of hand the LORD brought you out from this place; no leavened bread shall be eaten.

NLT
3. So Moses said to the people, "This is a day to remember forever-- the day you left Egypt, the place of your slavery. Today the LORD has brought you out by the power of his mighty hand. (Remember, eat no food containing yeast.)

NET
3. Moses said to the people, "Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand— and no bread made with yeast may be eaten.

ERVEN
3. Moses said to the people, "Remember this day. You were slaves in Egypt, but on this day the Lord used his great power and made you free. You must not eat bread with yeast.



Notes

No Verse Added

പുറപ്പാടു് 13:3

  • അപ്പോൾ മോശെ ജനത്തോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ അടിമവീടായ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോന്ന ഈ ദിവസത്തെ ഓർത്തു കൊൾവിൻ; യഹോവ ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടു നിങ്ങളെ അവിടെനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; അതുകൊണ്ടു പുളിപ്പുള്ള അപ്പം തിന്നരുതു.
  • KJV

    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Remember H2142 H853 this H2088 day, H3117 in which H834 ye came out H3318 from Egypt H4480 H4714 , out of the house H4480 H1004 of bondage; H5650 for H3588 by strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought you out H3318 H853 from this H4480 H2088 place : there shall no H3808 leavened bread H2557 be eaten. H398
  • YLT

    And Moses saith unto the people, `Remember this day in which ye have gone out from Egypt, from the house of servants, for by strength of hand hath Jehovah brought you out from this, and any thing fermented is not eaten;
  • ASV

    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  • WEB

    Moses said to the people, "Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
  • ESV

    Then Moses said to the people, "Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by strength of hand the LORD brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.
  • RV

    And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
  • RSV

    And Moses said to the people, "Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage, for by strength of hand the LORD brought you out from this place; no leavened bread shall be eaten.
  • NLT

    So Moses said to the people, "This is a day to remember forever-- the day you left Egypt, the place of your slavery. Today the LORD has brought you out by the power of his mighty hand. (Remember, eat no food containing yeast.)
  • NET

    Moses said to the people, "Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand— and no bread made with yeast may be eaten.
  • ERVEN

    Moses said to the people, "Remember this day. You were slaves in Egypt, but on this day the Lord used his great power and made you free. You must not eat bread with yeast.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References