സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 39:30
MOV
30. അവർ തങ്കംകൊണ്ടു വിശുദ്ധമുടിയുടെ നെറ്റിപ്പട്ടം ഉണ്ടാക്കി, അതിൽ “യഹോവെക്കു വിശുദ്ധം” എന്നു മുദ്രക്കൊത്തായുള്ള ഒരു എഴുത്തു കൊത്തി.



KJV
30. And they made the plate of the holy crown [of] pure gold, and wrote upon it a writing, [like to] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.

KJVP
30. And they made H6213 H853 the plate H6731 of the holy H6944 crown H5145 [of] pure H2889 gold, H2091 and wrote H3789 upon H5921 it a writing, H4385 [like] [to] the engravings H6603 of a signet, H2368 HOLINESS H6944 TO THE LORD. H3068

YLT
30. And they make the flower of the holy crown of pure gold, and write on it a writing, openings of a signet, `Holy to Jehovah;`

ASV
30. And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.

WEB
30. They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO YAHWEH."

ESV
30. They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet, "Holy to the LORD."

RV
30. And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO THE LORD.

RSV
30. And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it an inscription, like the engraving of a signet, "Holy to the LORD."

NLT
30. Finally, they made the sacred medallion-- the badge of holiness-- of pure gold. They engraved it like a seal with these words: HOLY TO THE LORD.

NET
30. They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, "Holiness to the LORD."

ERVEN
30. Then they made the strip of gold for the holy crown. They made it from pure gold. They wrote words into the gold. They wrote these words: holy to the lord.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 39:30

  • അവർ തങ്കംകൊണ്ടു വിശുദ്ധമുടിയുടെ നെറ്റിപ്പട്ടം ഉണ്ടാക്കി, അതിൽ “യഹോവെക്കു വിശുദ്ധം” എന്നു മുദ്രക്കൊത്തായുള്ള ഒരു എഴുത്തു കൊത്തി.
  • KJV

    And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
  • KJVP

    And they made H6213 H853 the plate H6731 of the holy H6944 crown H5145 of pure H2889 gold, H2091 and wrote H3789 upon H5921 it a writing, H4385 like to the engravings H6603 of a signet, H2368 HOLINESS H6944 TO THE LORD. H3068
  • YLT

    And they make the flower of the holy crown of pure gold, and write on it a writing, openings of a signet, `Holy to Jehovah;`
  • ASV

    And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
  • WEB

    They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO YAHWEH."
  • ESV

    They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet, "Holy to the LORD."
  • RV

    And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO THE LORD.
  • RSV

    And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it an inscription, like the engraving of a signet, "Holy to the LORD."
  • NLT

    Finally, they made the sacred medallion-- the badge of holiness-- of pure gold. They engraved it like a seal with these words: HOLY TO THE LORD.
  • NET

    They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, "Holiness to the LORD."
  • ERVEN

    Then they made the strip of gold for the holy crown. They made it from pure gold. They wrote words into the gold. They wrote these words: holy to the lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References