സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 28:9
MOV
9. സമാധാനം പ്രവചിക്കുന്ന പ്രവാചകനോ അവന്റെ വചനം നിവൃത്തിയാകുമ്പോൾ, അവൻ സത്യമായിട്ടു യഹോവ അയച്ച പ്രവാചകൻ എന്നു തെളിയും എന്നു യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ പറഞ്ഞു;



KJV
9. The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, [then] shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.

KJVP
9. The prophet H5030 which H834 prophesieth H5012 of peace, H7965 when the word H1697 of the prophet H5030 shall come to pass, H935 [then] shall the prophet H5030 be known, H3045 that H834 the LORD H3068 hath truly H571 sent H7971 him.

YLT
9. The prophet who doth prophesy of peace -- by the coming in of the word of the prophet, known is the prophet that Jehovah hath truly sent him.`

ASV
9. The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that Jehovah hath truly sent him.

WEB
9. The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him.

ESV
9. As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the LORD has truly sent the prophet."

RV
9. The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.

RSV
9. As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the LORD has truly sent the prophet."

NLT
9. So a prophet who predicts peace must show he is right. Only when his predictions come true can we know that he is really from the LORD."

NET
9. So if a prophet prophesied peace and prosperity, it was only known that the LORD truly sent him when what he prophesied came true."

ERVEN
9. But the prophet who says that we will have peace must be tested to see if he was sent by the Lord. If his message comes true, people can know that he really was sent by the Lord."



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 28:9

  • സമാധാനം പ്രവചിക്കുന്ന പ്രവാചകനോ അവന്റെ വചനം നിവൃത്തിയാകുമ്പോൾ, അവൻ സത്യമായിട്ടു യഹോവ അയച്ച പ്രവാചകൻ എന്നു തെളിയും എന്നു യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ പറഞ്ഞു;
  • KJV

    The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
  • KJVP

    The prophet H5030 which H834 prophesieth H5012 of peace, H7965 when the word H1697 of the prophet H5030 shall come to pass, H935 then shall the prophet H5030 be known, H3045 that H834 the LORD H3068 hath truly H571 sent H7971 him.
  • YLT

    The prophet who doth prophesy of peace -- by the coming in of the word of the prophet, known is the prophet that Jehovah hath truly sent him.`
  • ASV

    The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that Jehovah hath truly sent him.
  • WEB

    The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him.
  • ESV

    As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the LORD has truly sent the prophet."
  • RV

    The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
  • RSV

    As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the LORD has truly sent the prophet."
  • NLT

    So a prophet who predicts peace must show he is right. Only when his predictions come true can we know that he is really from the LORD."
  • NET

    So if a prophet prophesied peace and prosperity, it was only known that the LORD truly sent him when what he prophesied came true."
  • ERVEN

    But the prophet who says that we will have peace must be tested to see if he was sent by the Lord. If his message comes true, people can know that he really was sent by the Lord."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References