സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 35:16
MOV
16. രേഖാബിന്റെ മകനായ യോനാദാബിന്റെ പുത്രന്മാർ അവരുടെ പിതാവു കല്പിച്ച കല്പന പ്രമാണിച്ചിരിക്കുന്നു; ഈ ജനമോ, എന്റെ വാക്കു കേട്ടനുസരിച്ചിട്ടില്ല.



KJV
16. Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:

KJVP
16. Because H3588 the sons H1121 of Jonadab H3082 the son H1121 of Rechab H7394 have performed H6965 H853 the commandment H4687 of their father, H1 which H834 he commanded H6680 them ; but this H2088 people H5971 hath not H3808 hearkened H8085 unto H413 me:

YLT
16. `Because the sons of Jonadab son of Rechab have performed the command of their father, that he commanded them, and this people have not hearkened unto Me,

ASV
16. Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;

WEB
16. Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not listened to me;

ESV
16. The sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command that their father gave them, but this people has not obeyed me.

RV
16. Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;

RSV
16. The sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command which their father gave them, but this people has not obeyed me.

NLT
16. The descendants of Jehonadab son of Recab have obeyed their ancestor completely, but you have refused to listen to me.'

NET
16. Yes, the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people have not obeyed me!

ERVEN
16. The descendants of Jonadab obeyed the commands that their ancestor gave them, but the people of Judah have not obeyed me.'



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 35:16

  • രേഖാബിന്റെ മകനായ യോനാദാബിന്റെ പുത്രന്മാർ അവരുടെ പിതാവു കല്പിച്ച കല്പന പ്രമാണിച്ചിരിക്കുന്നു; ഈ ജനമോ, എന്റെ വാക്കു കേട്ടനുസരിച്ചിട്ടില്ല.
  • KJV

    Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:
  • KJVP

    Because H3588 the sons H1121 of Jonadab H3082 the son H1121 of Rechab H7394 have performed H6965 H853 the commandment H4687 of their father, H1 which H834 he commanded H6680 them ; but this H2088 people H5971 hath not H3808 hearkened H8085 unto H413 me:
  • YLT

    `Because the sons of Jonadab son of Rechab have performed the command of their father, that he commanded them, and this people have not hearkened unto Me,
  • ASV

    Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;
  • WEB

    Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not listened to me;
  • ESV

    The sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command that their father gave them, but this people has not obeyed me.
  • RV

    Forasmuch as the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto me;
  • RSV

    The sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command which their father gave them, but this people has not obeyed me.
  • NLT

    The descendants of Jehonadab son of Recab have obeyed their ancestor completely, but you have refused to listen to me.'
  • NET

    Yes, the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people have not obeyed me!
  • ERVEN

    The descendants of Jonadab obeyed the commands that their ancestor gave them, but the people of Judah have not obeyed me.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References