സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോനാ 2:7
MOV
7. എന്റെ പ്രാണൻ എന്റെ ഉള്ളിൽ ക്ഷീണിച്ചുപോയപ്പോൾ ഞാൻ യഹോവയെ ഓർത്തു എന്റെ പ്രാർത്ഥന നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ നിന്റെ അടുക്കൽ എത്തി.



KJV
7. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

KJVP
7. When my soul H5315 fainted H5848 within H5921 me I remembered H2142 H853 the LORD: H3068 and my prayer H8605 came in H935 unto H413 thee, into H413 thine holy H6944 temple. H1964

YLT
7. In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.

ASV
7. When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

WEB
7. "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.

ESV
7. When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.

RV
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

RSV
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.

NLT
7. As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.

NET
7. When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.

ERVEN
7. "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.



Notes

No Verse Added

History

യോനാ 2:7

  • എന്റെ പ്രാണൻ എന്റെ ഉള്ളിൽ ക്ഷീണിച്ചുപോയപ്പോൾ ഞാൻ യഹോവയെ ഓർത്തു എന്റെ പ്രാർത്ഥന നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ നിന്റെ അടുക്കൽ എത്തി.
  • KJV

    When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
  • KJVP

    When my soul H5315 fainted H5848 within H5921 me I remembered H2142 H853 the LORD: H3068 and my prayer H8605 came in H935 unto H413 thee, into H413 thine holy H6944 temple. H1964
  • YLT

    In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
  • ASV

    When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
  • WEB

    "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
  • ESV

    When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.
  • RV

    When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
  • RSV

    When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.
  • NLT

    As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.
  • NET

    When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.
  • ERVEN

    "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References