സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 10:11
MOV
11. ഇതു ദൃഷ്ടാന്തമായിട്ടു അവർക്കു സംഭവിച്ചു, ലോകാവസാനം വന്നെത്തിയിരിക്കുന്ന നമുക്കു ബുദ്ധ്യുപദേശത്തിന്നായി എഴുതിയുമിരിക്കുന്നു.



KJV
11. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

KJVP
11. Now G1161 all G3956 these things G5023 happened G4819 unto them G1565 for examples: G5179 and G1161 they are written G1125 for G4314 our G2257 admonition, G3559 upon G1519 whom G3739 the G3588 ends G5056 of the G3588 world G165 are come. G2658

YLT
11. And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,

ASV
11. Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

WEB
11. Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.

ESV
11. Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.

RV
11. Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

RSV
11. Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.

NLT
11. These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.

NET
11. These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.

ERVEN
11. The things that happened to those people are examples. They were written to be warnings for us. We live in the time that all those past histories were pointing to.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 10:11

  • ഇതു ദൃഷ്ടാന്തമായിട്ടു അവർക്കു സംഭവിച്ചു, ലോകാവസാനം വന്നെത്തിയിരിക്കുന്ന നമുക്കു ബുദ്ധ്യുപദേശത്തിന്നായി എഴുതിയുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
  • KJVP

    Now G1161 all G3956 these things G5023 happened G4819 unto them G1565 for examples: G5179 and G1161 they are written G1125 for G4314 our G2257 admonition, G3559 upon G1519 whom G3739 the G3588 ends G5056 of the G3588 world G165 are come. G2658
  • YLT

    And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,
  • ASV

    Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
  • WEB

    Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
  • ESV

    Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.
  • RV

    Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
  • RSV

    Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.
  • NLT

    These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
  • NET

    These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.
  • ERVEN

    The things that happened to those people are examples. They were written to be warnings for us. We live in the time that all those past histories were pointing to.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References