സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 10:6
MOV
6. ഇതു നമുക്കു ദൃഷ്ടാന്തമായി സംഭവിച്ചു; അവർ മോഹിച്ചതുപോലെ നാമും ദുർമ്മോഹികൾ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.



KJV
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

KJVP
6. Now G1161 these things G5023 were G1096 our G2257 examples, G5179 to the intent we G2248 should not lust after G1511 G3361 G1938 evil things, G2556 as G2531 they also G2548 lusted. G1937

YLT
6. and those things became types of us, for our not passionately desiring evil things, as also these did desire.

ASV
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

WEB
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

ESV
6. Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did.

RV
6. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

RSV
6. Now these things are warnings for us, not to desire evil as they did.

NLT
6. These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,

NET
6. These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did.

ERVEN
6. And these things that happened are examples for us. These examples should stop us from wanting evil things like those people did.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 10:6

  • ഇതു നമുക്കു ദൃഷ്ടാന്തമായി സംഭവിച്ചു; അവർ മോഹിച്ചതുപോലെ നാമും ദുർമ്മോഹികൾ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
  • KJV

    Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • KJVP

    Now G1161 these things G5023 were G1096 our G2257 examples, G5179 to the intent we G2248 should not lust after G1511 G3361 G1938 evil things, G2556 as G2531 they also G2548 lusted. G1937
  • YLT

    and those things became types of us, for our not passionately desiring evil things, as also these did desire.
  • ASV

    Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • WEB

    Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • ESV

    Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as they did.
  • RV

    Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • RSV

    Now these things are warnings for us, not to desire evil as they did.
  • NLT

    These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did,
  • NET

    These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did.
  • ERVEN

    And these things that happened are examples for us. These examples should stop us from wanting evil things like those people did.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References