സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 11:33
MOV
33. ആകയാൽ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിപ്പാൻ കൂടുമ്പോൾ അന്യോന്യം കാത്തിരിപ്പിൻ.



KJV
33. Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.

KJVP
33. Wherefore G5620 , my G3450 brethren, G80 when ye come together G4905 to eat, G5315 tarry G1551 one for another. G240

YLT
33. so then, my brethren, coming together to eat, for one another wait ye;

ASV
33. Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.

WEB
33. Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait one for another.

ESV
33. So then, my brothers, when you come together to eat, wait for one another-

RV
33. Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.

RSV
33. So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another --

NLT
33. So, my dear brothers and sisters, when you gather for the Lord's Supper, wait for each other.

NET
33. So then, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for one another.

ERVEN
33. So, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for each other.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 11:33

  • ആകയാൽ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിപ്പാൻ കൂടുമ്പോൾ അന്യോന്യം കാത്തിരിപ്പിൻ.
  • KJV

    Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
  • KJVP

    Wherefore G5620 , my G3450 brethren, G80 when ye come together G4905 to eat, G5315 tarry G1551 one for another. G240
  • YLT

    so then, my brethren, coming together to eat, for one another wait ye;
  • ASV

    Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.
  • WEB

    Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait one for another.
  • ESV

    So then, my brothers, when you come together to eat, wait for one another-
  • RV

    Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.
  • RSV

    So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another --
  • NLT

    So, my dear brothers and sisters, when you gather for the Lord's Supper, wait for each other.
  • NET

    So then, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for one another.
  • ERVEN

    So, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for each other.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References