സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 8:9
MOV
9. എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഈ സ്വതന്ത്ര്യം ബലഹീനന്മാർക്കു യാതൊരു വിധത്തിലും തടങ്ങൽ ആയി വരാതിരിപ്പാൻ നോക്കുവിൻ.



KJV
9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.

KJVP
9. But G1161 take heed G991 lest by any means G3381 this G3778 liberty G1849 of yours G5216 become G1096 a stumblingblock G4348 to them that are weak. G770

YLT
9. but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,

ASV
9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.

WEB
9. But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.

ESV
9. But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.

RV
9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.

RSV
9. Only take care lest this liberty of yours somehow become a stumbling block to the weak.

NLT
9. But you must be careful so that your freedom does not cause others with a weaker conscience to stumble.

NET
9. But be careful that this liberty of yours does not become a hindrance to the weak.

ERVEN
9. But be careful with your freedom. Your freedom to eat anything may make those who have doubts about what they can eat fall into sin.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 8:9

  • എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഈ സ്വതന്ത്ര്യം ബലഹീനന്മാർക്കു യാതൊരു വിധത്തിലും തടങ്ങൽ ആയി വരാതിരിപ്പാൻ നോക്കുവിൻ.
  • KJV

    But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
  • KJVP

    But G1161 take heed G991 lest by any means G3381 this G3778 liberty G1849 of yours G5216 become G1096 a stumblingblock G4348 to them that are weak. G770
  • YLT

    but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,
  • ASV

    But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
  • WEB

    But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
  • ESV

    But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
  • RV

    But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
  • RSV

    Only take care lest this liberty of yours somehow become a stumbling block to the weak.
  • NLT

    But you must be careful so that your freedom does not cause others with a weaker conscience to stumble.
  • NET

    But be careful that this liberty of yours does not become a hindrance to the weak.
  • ERVEN

    But be careful with your freedom. Your freedom to eat anything may make those who have doubts about what they can eat fall into sin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References