സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 11:12
MOV
12. എന്നെ നിന്ദിപ്പാൻ കാരണം അന്വേഷിക്കുന്നവർക്കു കാരണം അറുത്തുകളയേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ചെയ്യുന്നതു മേലാലും ചെയ്യും; അവർ പ്രശംസിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ ഞങ്ങളെപ്പോലെ അവരെ കാണട്ടെ.



KJV
12. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.

KJVP
12. But G1161 what G3739 I do, G4160 that I G2532 will do, G4160 that G2443 I may cut off G1581 occasion G874 from them which desire G2309 occasion; G874 that G2443 wherein G1722 G3739 they glory, G2744 they may be found G2147 even G2532 as G2531 we. G2249

YLT
12. and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also;

ASV
12. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.

WEB
12. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we.

ESV
12. And what I do I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.

RV
12. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.

RSV
12. And what I do I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.

NLT
12. But I will continue doing what I have always done. This will undercut those who are looking for an opportunity to boast that their work is just like ours.

NET
12. And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals in the things they boast about.

ERVEN
12. And I will continue doing what I am doing now, because I want to stop those people from having a reason to boast. They would like to say that the work they boast about is the same as ours.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 11:12

  • എന്നെ നിന്ദിപ്പാൻ കാരണം അന്വേഷിക്കുന്നവർക്കു കാരണം അറുത്തുകളയേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ചെയ്യുന്നതു മേലാലും ചെയ്യും; അവർ പ്രശംസിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ ഞങ്ങളെപ്പോലെ അവരെ കാണട്ടെ.
  • KJV

    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
  • KJVP

    But G1161 what G3739 I do, G4160 that I G2532 will do, G4160 that G2443 I may cut off G1581 occasion G874 from them which desire G2309 occasion; G874 that G2443 wherein G1722 G3739 they glory, G2744 they may be found G2147 even G2532 as G2531 we. G2249
  • YLT

    and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also;
  • ASV

    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
  • WEB

    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we.
  • ESV

    And what I do I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.
  • RV

    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
  • RSV

    And what I do I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.
  • NLT

    But I will continue doing what I have always done. This will undercut those who are looking for an opportunity to boast that their work is just like ours.
  • NET

    And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals in the things they boast about.
  • ERVEN

    And I will continue doing what I am doing now, because I want to stop those people from having a reason to boast. They would like to say that the work they boast about is the same as ours.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References