സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 11:18
MOV
18. പലരും ജഡപ്രകാരം പ്രശംസിക്കയാൽ ഞാനും പ്രശംസിക്കും.



KJV
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

KJVP
18. Seeing that G1893 many G4183 glory G2744 after G2596 the G3588 flesh, G4561 I will glory also G2504 G2744 .

YLT
18. since many boast according to the flesh, I also will boast:

ASV
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

WEB
18. Seeing that many boast after the flesh, I will also boast.

ESV
18. Since many boast according to the flesh, I too will boast.

RV
18. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

RSV
18. since many boast of worldly things, I too will boast.)

NLT
18. And since others boast about their human achievements, I will, too.

NET
18. Since many are boasting according to human standards, I too will boast.

ERVEN
18. Others are boasting about their lives in the world. So I will boast too.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 11:18

  • പലരും ജഡപ്രകാരം പ്രശംസിക്കയാൽ ഞാനും പ്രശംസിക്കും.
  • KJV

    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • KJVP

    Seeing that G1893 many G4183 glory G2744 after G2596 the G3588 flesh, G4561 I will glory also G2504 G2744 .
  • YLT

    since many boast according to the flesh, I also will boast:
  • ASV

    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • WEB

    Seeing that many boast after the flesh, I will also boast.
  • ESV

    Since many boast according to the flesh, I too will boast.
  • RV

    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • RSV

    since many boast of worldly things, I too will boast.)
  • NLT

    And since others boast about their human achievements, I will, too.
  • NET

    Since many are boasting according to human standards, I too will boast.
  • ERVEN

    Others are boasting about their lives in the world. So I will boast too.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References