സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 2:15
MOV
15. ആകയാൽ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഉറെച്ചുനിന്നു ഞങ്ങൾ വാക്കിനാലോ ലേഖനത്താലോ ഉപദേശിച്ചുതന്ന പ്രമാണങ്ങളെ മുറുകെ പിടിച്ചുകൊൾവിൻ.



KJV
15. Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.

KJVP
15. Therefore G686 G3767 , brethren, G80 stand fast, G4739 and G2532 hold G2902 the G3588 traditions G3862 which G3739 ye have been taught, G1321 whether G1535 by G1223 word, G3056 or G1535 G1223 our G2257 epistle. G1992

YLT
15. so, then, brethren, stand ye fast, and hold the deliverances that ye were taught, whether through word, whether through our letter;

ASV
15. So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.

WEB
15. So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.

ESV
15. So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.

RV
15. So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.

RSV
15. So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught by us, either by word of mouth or by letter.

NLT
15. With all these things in mind, dear brothers and sisters, stand firm and keep a strong grip on the teaching we passed on to you both in person and by letter.

NET
15. Therefore, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter.

ERVEN
15. So, brothers and sisters, stand strong and continue to believe the teachings we gave you when we were there and by letter.



Notes

No Verse Added

History

2 തെസ്സലൊനീക്യർ 2:15

  • ആകയാൽ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഉറെച്ചുനിന്നു ഞങ്ങൾ വാക്കിനാലോ ലേഖനത്താലോ ഉപദേശിച്ചുതന്ന പ്രമാണങ്ങളെ മുറുകെ പിടിച്ചുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
  • KJVP

    Therefore G686 G3767 , brethren, G80 stand fast, G4739 and G2532 hold G2902 the G3588 traditions G3862 which G3739 ye have been taught, G1321 whether G1535 by G1223 word, G3056 or G1535 G1223 our G2257 epistle. G1992
  • YLT

    so, then, brethren, stand ye fast, and hold the deliverances that ye were taught, whether through word, whether through our letter;
  • ASV

    So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
  • WEB

    So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
  • ESV

    So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.
  • RV

    So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
  • RSV

    So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught by us, either by word of mouth or by letter.
  • NLT

    With all these things in mind, dear brothers and sisters, stand firm and keep a strong grip on the teaching we passed on to you both in person and by letter.
  • NET

    Therefore, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter.
  • ERVEN

    So, brothers and sisters, stand strong and continue to believe the teachings we gave you when we were there and by letter.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References