സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തിമൊഥെയൊസ് 2:13
MOV
13. നാം അവിശ്വസ്തരായിത്തീർന്നാലും അവൻ വിശ്വസ്തനായി പാർക്കുന്നു; തന്റെ സ്വഭാവം ത്യജിപ്പാൻ അവന്നു കഴികയില്ലല്ലോ; ഈ വചനം വിശ്വാസയോഗ്യമാകുന്നു.



KJV
13. If we believe not, [yet] he abideth faithful: he cannot deny himself.

KJVP
13. If G1487 we believe not, G569 [yet] he G1565 abideth G3306 faithful: G4103 he cannot G1410 G3756 deny G720 himself. G1438

YLT
13. if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.

ASV
13. if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.

WEB
13. If we are faithless, He remains faithful. He can\'t deny himself.

ESV
13. if we are faithless, he remains faithful- for he cannot deny himself.

RV
13. if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.

RSV
13. if we are faithless, he remains faithful -- for he cannot deny himself.

NLT
13. If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.

NET
13. If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.

ERVEN
13. If we are not faithful, he will still be faithful, because he cannot be false to himself.



Notes

No Verse Added

History

2 തിമൊഥെയൊസ് 2:13

  • നാം അവിശ്വസ്തരായിത്തീർന്നാലും അവൻ വിശ്വസ്തനായി പാർക്കുന്നു; തന്റെ സ്വഭാവം ത്യജിപ്പാൻ അവന്നു കഴികയില്ലല്ലോ; ഈ വചനം വിശ്വാസയോഗ്യമാകുന്നു.
  • KJV

    If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
  • KJVP

    If G1487 we believe not, G569 yet he G1565 abideth G3306 faithful: G4103 he cannot G1410 G3756 deny G720 himself. G1438
  • YLT

    if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.
  • ASV

    if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
  • WEB

    If we are faithless, He remains faithful. He can\'t deny himself.
  • ESV

    if we are faithless, he remains faithful- for he cannot deny himself.
  • RV

    if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
  • RSV

    if we are faithless, he remains faithful -- for he cannot deny himself.
  • NLT

    If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
  • NET

    If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
  • ERVEN

    If we are not faithful, he will still be faithful, because he cannot be false to himself.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References