സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 പത്രൊസ് 1:13
MOV
13. നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു എനിക്കു അറിവു തന്നതുപോലെ എന്റെ കൂടാരം പൊളിഞ്ഞുപോകുവാൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു അറിഞ്ഞിരിക്കയാൽ



KJV
13. Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance;

KJVP
13. Yea G1161 , I think G2233 it meet, G1342 as long as G1909 G3745 I am G1510 in G1722 this G5129 tabernacle, G4638 to stir you up G1326 G5209 by putting [you] in remembrance G1722 G5280 ;

YLT
13. and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding [you],

ASV
13. And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

WEB
13. I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;

ESV
13. I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,

RV
13. And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

RSV
13. I think it right, as long as I am in this body, to arouse you by way of reminder,

NLT
13. And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.

NET
13. Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,

ERVEN
13. While I am still living here on earth, I think it is right for me to remind you of them.



Notes

No Verse Added

2 പത്രൊസ് 1:13

  • നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു എനിക്കു അറിവു തന്നതുപോലെ എന്റെ കൂടാരം പൊളിഞ്ഞുപോകുവാൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു അറിഞ്ഞിരിക്കയാൽ
  • KJV

    Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • KJVP

    Yea G1161 , I think G2233 it meet, G1342 as long as G1909 G3745 I am G1510 in G1722 this G5129 tabernacle, G4638 to stir you up G1326 G5209 by putting you in remembrance G1722 G5280 ;
  • YLT

    and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding you,
  • ASV

    And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • WEB

    I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;
  • ESV

    I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,
  • RV

    And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • RSV

    I think it right, as long as I am in this body, to arouse you by way of reminder,
  • NLT

    And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.
  • NET

    Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,
  • ERVEN

    While I am still living here on earth, I think it is right for me to remind you of them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References