സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 യോഹന്നാൻ 1:2
MOV
2. സത്യത്തെ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നവർ എല്ലാവരും സത്യത്തിൽ സ്നേഹിക്കുന്ന മാന്യനായകിയാർക്കും മക്കൾക്കും മൂപ്പനായ ഞാൻ എഴുതുന്നതു:



KJV
2. For the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

KJVP
2. For the truth's sake G1223 G3588, G225 which dwelleth G3306 in G1722 us, G2254 and G2532 shall be G2071 with G3326 us G2257 forever G1519. G165

YLT
2. because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,

ASV
2. for the truths sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:

WEB
2. for the truth\'s sake, which remains in us, and it will be with us forever:

ESV
2. because of the truth that abides in us and will be with us forever:

RV
2. for the truth-s sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:

RSV
2. because of the truth which abides in us and will be with us for ever:

NLT
2. because the truth lives in us and will be with us forever.

NET
2. because of the truth that resides in us and will be with us forever.

ERVEN
2. We love you because of the truth—the truth that lives in us. That truth will be with us forever.



Notes

No Verse Added

2 യോഹന്നാൻ 1:2

  • സത്യത്തെ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നവർ എല്ലാവരും സത്യത്തിൽ സ്നേഹിക്കുന്ന മാന്യനായകിയാർക്കും മക്കൾക്കും മൂപ്പനായ ഞാൻ എഴുതുന്നതു:
  • KJV

    For the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
  • KJVP

    For the truth's sake G1223 G3588, G225 which dwelleth G3306 in G1722 us, G2254 and G2532 shall be G2071 with G3326 us G2257 forever G1519. G165
  • YLT

    because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,
  • ASV

    for the truths sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
  • WEB

    for the truth\'s sake, which remains in us, and it will be with us forever:
  • ESV

    because of the truth that abides in us and will be with us forever:
  • RV

    for the truth-s sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
  • RSV

    because of the truth which abides in us and will be with us for ever:
  • NLT

    because the truth lives in us and will be with us forever.
  • NET

    because of the truth that resides in us and will be with us forever.
  • ERVEN

    We love you because of the truth—the truth that lives in us. That truth will be with us forever.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References