സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
3 യോഹന്നാൻ 1:5
MOV
5. പ്രിയനേ, നീ സഹോദരന്മാർക്കും വിശേഷാൽ അതിഥികൾക്കും വേണ്ടി അദ്ധ്വാനിക്കുന്നതിൽ ഒക്കെയും വിശ്വസ്തത കാണിക്കുന്നു.



KJV
5. Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

KJVP
5. Beloved G27 , thou doest G4160 faithfully G4103 whatsoever G3739 G1437 thou doest G2038 to G1519 the G3588 brethren, G80 and G2532 to G1519 strangers; G3581

YLT
5. Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,

ASV
5. Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;

WEB
5. Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.

ESV
5. Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,

RV
5. Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;

RSV
5. Beloved, it is a loyal thing you do when you render any service to the brethren, especially to strangers,

NLT
5. Dear friend, you are being faithful to God when you care for the traveling teachers who pass through, even though they are strangers to you.

NET
5. Dear friend, you demonstrate faithfulness by whatever you do for the brothers (even though they are strangers).

ERVEN
5. My dear friend, it is good that you continue to help the believers. They are people you don't even know.



Notes

No Verse Added

3 യോഹന്നാൻ 1:5

  • പ്രിയനേ, നീ സഹോദരന്മാർക്കും വിശേഷാൽ അതിഥികൾക്കും വേണ്ടി അദ്ധ്വാനിക്കുന്നതിൽ ഒക്കെയും വിശ്വസ്തത കാണിക്കുന്നു.
  • KJV

    Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
  • KJVP

    Beloved G27 , thou doest G4160 faithfully G4103 whatsoever G3739 G1437 thou doest G2038 to G1519 the G3588 brethren, G80 and G2532 to G1519 strangers; G3581
  • YLT

    Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,
  • ASV

    Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
  • WEB

    Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
  • ESV

    Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,
  • RV

    Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
  • RSV

    Beloved, it is a loyal thing you do when you render any service to the brethren, especially to strangers,
  • NLT

    Dear friend, you are being faithful to God when you care for the traveling teachers who pass through, even though they are strangers to you.
  • NET

    Dear friend, you demonstrate faithfulness by whatever you do for the brothers (even though they are strangers).
  • ERVEN

    My dear friend, it is good that you continue to help the believers. They are people you don't even know.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References