സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
3 യോഹന്നാൻ 1:6
MOV
6. അവർ സഭയുടെ മുമ്പാകെ നിന്റെ സ്നേഹത്തിന്നു സാക്ഷ്യം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നീ അവരെ ദൈവത്തിന്നു യോഗ്യമാകുംവണ്ണം യാത്ര അയച്ചാൽ നന്നായിരിക്കും.



KJV
6. Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

KJVP
6. Which G3739 have borne witness G3140 of thy G4675 charity G26 before G1799 the church: G1577 whom G3739 if thou bring forward on their journey G4311 after a godly sort G516 G2316 , thou shalt do G4160 well: G2573

YLT
6. who did testify of thy love before an assembly, whom thou wilt do well, having sent forward worthily of God,

ASV
6. who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:

WEB
6. They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a manner worthy of God,

ESV
6. who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.

RV
6. who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:

RSV
6. who have testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey as befits God's service.

NLT
6. They have told the church here of your loving friendship. Please continue providing for such teachers in a manner that pleases God.

NET
6. They have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.

ERVEN
6. They told the church about the love you have. Please help them to continue their trip. Help them in a way that will please God.



Notes

No Verse Added

3 യോഹന്നാൻ 1:6

  • അവർ സഭയുടെ മുമ്പാകെ നിന്റെ സ്നേഹത്തിന്നു സാക്ഷ്യം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നീ അവരെ ദൈവത്തിന്നു യോഗ്യമാകുംവണ്ണം യാത്ര അയച്ചാൽ നന്നായിരിക്കും.
  • KJV

    Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
  • KJVP

    Which G3739 have borne witness G3140 of thy G4675 charity G26 before G1799 the church: G1577 whom G3739 if thou bring forward on their journey G4311 after a godly sort G516 G2316 , thou shalt do G4160 well: G2573
  • YLT

    who did testify of thy love before an assembly, whom thou wilt do well, having sent forward worthily of God,
  • ASV

    who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:
  • WEB

    They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a manner worthy of God,
  • ESV

    who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.
  • RV

    who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:
  • RSV

    who have testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey as befits God's service.
  • NLT

    They have told the church here of your loving friendship. Please continue providing for such teachers in a manner that pleases God.
  • NET

    They have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
  • ERVEN

    They told the church about the love you have. Please help them to continue their trip. Help them in a way that will please God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References