സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 7:15
MOV
15. അതുകൊണ്ടു അവർ ദൈവത്തിന്റെ സിംഹാസനത്തിൻ മുമ്പിൽ ഇരുന്നു അവന്റെ ആലയത്തിൽ രാപ്പകൽ അവനെ ആരാധിക്കുന്നു; സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവൻ അവർക്കു കൂടാരം ആയിരിക്കും.



KJV
15. Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.

KJVP
15. Therefore G1223 G5124 are G1526 they before G1799 the G3588 throne G2362 of God, G2316 and G2532 serve G3000 him G846 day G2250 and G2532 night G3571 in G1722 his G848 temple: G3485 and G2532 he that sitteth G2521 on G1909 the G3588 throne G2362 shall dwell G4637 among G1909 them. G846

YLT
15. because of this are they before the throne of God, and they do service to Him day and night in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne shall tabernacle over them;

ASV
15. Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.

WEB
15. Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tent over them.

ESV
15. "Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.

RV
15. Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.

RSV
15. Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night within his temple; and he who sits upon the throne will shelter them with his presence.

NLT
15. "That is why they stand in front of God's throne and serve him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will give them shelter.

NET
15. For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them.

ERVEN
15. So now these people are before the throne of God. They worship God day and night in his temple. And the one who sits on the throne will protect them.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 7:15

  • അതുകൊണ്ടു അവർ ദൈവത്തിന്റെ സിംഹാസനത്തിൻ മുമ്പിൽ ഇരുന്നു അവന്റെ ആലയത്തിൽ രാപ്പകൽ അവനെ ആരാധിക്കുന്നു; സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവൻ അവർക്കു കൂടാരം ആയിരിക്കും.
  • KJV

    Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
  • KJVP

    Therefore G1223 G5124 are G1526 they before G1799 the G3588 throne G2362 of God, G2316 and G2532 serve G3000 him G846 day G2250 and G2532 night G3571 in G1722 his G848 temple: G3485 and G2532 he that sitteth G2521 on G1909 the G3588 throne G2362 shall dwell G4637 among G1909 them. G846
  • YLT

    because of this are they before the throne of God, and they do service to Him day and night in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne shall tabernacle over them;
  • ASV

    Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
  • WEB

    Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tent over them.
  • ESV

    "Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
  • RV

    Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
  • RSV

    Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night within his temple; and he who sits upon the throne will shelter them with his presence.
  • NLT

    "That is why they stand in front of God's throne and serve him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will give them shelter.
  • NET

    For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them.
  • ERVEN

    So now these people are before the throne of God. They worship God day and night in his temple. And the one who sits on the throne will protect them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References