സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 1:16
MOV
16. അടിയനെ ഒരു നീചസ്ത്രീയായി വിചാരിക്കരുതേ; അടിയൻ സങ്കടത്തിന്റെയും വ്യസനത്തിന്റെയും ആധിക്യംകൊണ്ടാകുന്നു സംസാരിച്ചതു.



KJV
16. Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

KJVP
16. Count H5414 not H408 H853 thine handmaid H519 for H6440 a daughter of Belial H1323 H1100 : for H3588 out of the abundance H4480 H7230 of my complaint H7879 and grief H3708 have I spoken H1696 hitherto H5704 H6258 .

YLT
16. put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.`

ASV
16. Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

WEB
16. Don\'t count your handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

ESV
16. Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation."

RV
16. Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

RSV
16. Do not regard your maidservant as a base woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation."

NLT
16. Don't think I am a wicked woman! For I have been praying out of great anguish and sorrow."

NET
16. Don't consider your servant a wicked woman, for until now I have spoken from my deep pain and anguish."

ERVEN
16. Don't think I am a bad woman. I have been praying so long because I have so many troubles and am very sad."



Notes

No Verse Added

1 ശമൂവേൽ 1:16

  • അടിയനെ ഒരു നീചസ്ത്രീയായി വിചാരിക്കരുതേ; അടിയൻ സങ്കടത്തിന്റെയും വ്യസനത്തിന്റെയും ആധിക്യംകൊണ്ടാകുന്നു സംസാരിച്ചതു.
  • KJV

    Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
  • KJVP

    Count H5414 not H408 H853 thine handmaid H519 for H6440 a daughter of Belial H1323 H1100 : for H3588 out of the abundance H4480 H7230 of my complaint H7879 and grief H3708 have I spoken H1696 hitherto H5704 H6258 .
  • YLT

    put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.`
  • ASV

    Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
  • WEB

    Don\'t count your handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
  • ESV

    Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation."
  • RV

    Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
  • RSV

    Do not regard your maidservant as a base woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation."
  • NLT

    Don't think I am a wicked woman! For I have been praying out of great anguish and sorrow."
  • NET

    Don't consider your servant a wicked woman, for until now I have spoken from my deep pain and anguish."
  • ERVEN

    Don't think I am a bad woman. I have been praying so long because I have so many troubles and am very sad."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References