സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 10:23
MOV
23. അവർ ഓടിച്ചെന്നു അവിടെനിന്നു അവനെ കൊണ്ടുവന്നു. ജനമദ്ധ്യേ നിന്നപ്പോൾ അവൻ ജനത്തിൽ എല്ലാവരെക്കാളും തോൾമുതൽ പൊക്കമേറിയവനായിരുന്നു.



KJV
23. And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.

KJVP
23. And they ran H7323 and fetched H3947 him thence H4480 H8033 : and when he stood H3320 among H8432 the people, H5971 he was higher H1361 than any H4480 H3605 of the people H5971 from his shoulders H4480 H7926 and upward. H4605

YLT
23. And they run and bring him thence, and he stationed himself in the midst of the people, and he is higher than any of the people from his shoulder and upward.

ASV
23. And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.

WEB
23. They ran and fetched him there; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.

ESV
23. Then they ran and took him from there. And when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.

RV
23. And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.

RSV
23. Then they ran and fetched him from there; and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.

NLT
23. So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else.

NET
23. So they ran and brought him from there. When he took his position among the people, he stood head and shoulders above them all.

ERVEN
23. The people ran and took Saul out from behind the supplies. Saul stood up among the people. He was a head taller than anyone else.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 10:23

  • അവർ ഓടിച്ചെന്നു അവിടെനിന്നു അവനെ കൊണ്ടുവന്നു. ജനമദ്ധ്യേ നിന്നപ്പോൾ അവൻ ജനത്തിൽ എല്ലാവരെക്കാളും തോൾമുതൽ പൊക്കമേറിയവനായിരുന്നു.
  • KJV

    And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
  • KJVP

    And they ran H7323 and fetched H3947 him thence H4480 H8033 : and when he stood H3320 among H8432 the people, H5971 he was higher H1361 than any H4480 H3605 of the people H5971 from his shoulders H4480 H7926 and upward. H4605
  • YLT

    And they run and bring him thence, and he stationed himself in the midst of the people, and he is higher than any of the people from his shoulder and upward.
  • ASV

    And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
  • WEB

    They ran and fetched him there; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
  • ESV

    Then they ran and took him from there. And when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.
  • RV

    And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
  • RSV

    Then they ran and fetched him from there; and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.
  • NLT

    So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else.
  • NET

    So they ran and brought him from there. When he took his position among the people, he stood head and shoulders above them all.
  • ERVEN

    The people ran and took Saul out from behind the supplies. Saul stood up among the people. He was a head taller than anyone else.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References