സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 10:22
MOV
22. അവർ പിന്നെയും യഹോവയോടു: ആയാൾ ഇവിടെ വന്നിട്ടുണ്ടോ എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന്നു യഹോവ: അവൻ സാമാനങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.



KJV
22. Therefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

KJVP
22. Therefore they inquired H7592 of the LORD H3068 further, H5750 if the man H376 should yet H5750 come H935 thither. H1988 And the LORD H3068 answered, H559 Behold, H2009 he H1931 hath hid himself H2244 among H413 the stuff. H3627

YLT
22. And they ask again at Jehovah, `Hath the man yet come hither?` and Jehovah saith, `Lo, he hath been hidden near the vessels.`

ASV
22. Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.

WEB
22. Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hid himself among the baggage.

ESV
22. So they inquired again of the LORD, "Is there a man still to come?" and the LORD said, "Behold, he has hidden himself among the baggage."

RV
22. Therefore they asked of the LORD further, Is there yet a man to come hither? And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

RSV
22. So they inquired again of the LORD, "Did the man come hither?" and the LORD said, "Behold, he has hidden himself among the baggage."

NLT
22. So they asked the LORD, "Where is he?" And the LORD replied, "He is hiding among the baggage."

NET
22. So they inquired again of the LORD, "Has the man arrived here yet?" The LORD said, "He has hidden himself among the equipment."

ERVEN
22. Then they asked the Lord, "Has Saul come here yet?" The Lord said, "Saul is hiding behind the supplies."



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 10:22

  • അവർ പിന്നെയും യഹോവയോടു: ആയാൾ ഇവിടെ വന്നിട്ടുണ്ടോ എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന്നു യഹോവ: അവൻ സാമാനങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    Therefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.
  • KJVP

    Therefore they inquired H7592 of the LORD H3068 further, H5750 if the man H376 should yet H5750 come H935 thither. H1988 And the LORD H3068 answered, H559 Behold, H2009 he H1931 hath hid himself H2244 among H413 the stuff. H3627
  • YLT

    And they ask again at Jehovah, `Hath the man yet come hither?` and Jehovah saith, `Lo, he hath been hidden near the vessels.`
  • ASV

    Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.
  • WEB

    Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hid himself among the baggage.
  • ESV

    So they inquired again of the LORD, "Is there a man still to come?" and the LORD said, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
  • RV

    Therefore they asked of the LORD further, Is there yet a man to come hither? And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.
  • RSV

    So they inquired again of the LORD, "Did the man come hither?" and the LORD said, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
  • NLT

    So they asked the LORD, "Where is he?" And the LORD replied, "He is hiding among the baggage."
  • NET

    So they inquired again of the LORD, "Has the man arrived here yet?" The LORD said, "He has hidden himself among the equipment."
  • ERVEN

    Then they asked the Lord, "Has Saul come here yet?" The Lord said, "Saul is hiding behind the supplies."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References