സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 3:2
MOV
2. ആ കാലത്തു ഒരിക്കൽ ഏലി തന്റെ സ്ഥലത്തു കിടന്നുറങ്ങി; കാണ്മാൻ വഹിയാതവണ്ണം അവന്റെ കണ്ണു മങ്ങിത്തുടങ്ങിയിരുന്നു.



KJV
2. And it came to pass at that time, when Eli [was] laid down in his place, and his eyes began to wax dim, [that] he could not see;

KJVP
2. And it came to pass H1961 at that time, H3117 when H1931 Eli H5941 [was] laid down H7901 in his place, H4725 and his eyes H5869 began H2490 to wax dim, H3544 [that] he could H3201 not H3808 see; H7200

YLT
2. And it cometh to pass, at that time, that Eli is lying down in his place, and his eyes have begun to be dim -- he is not able to see.

ASV
2. And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to wax dim, so that he could not see),

WEB
2. It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),

ESV
2. At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place.

RV
2. And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, (now his eyes had begun to wax dim, that he could not see,)

RSV
2. At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim, so that he could not see, was lying down in his own place;

NLT
2. One night Eli, who was almost blind by now, had gone to bed.

NET
2. Eli's eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,

ERVEN
2. Eli's eyes were getting so weak that he was almost blind. One night he went to his room to go to bed.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 3:2

  • ആ കാലത്തു ഒരിക്കൽ ഏലി തന്റെ സ്ഥലത്തു കിടന്നുറങ്ങി; കാണ്മാൻ വഹിയാതവണ്ണം അവന്റെ കണ്ണു മങ്ങിത്തുടങ്ങിയിരുന്നു.
  • KJV

    And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
  • KJVP

    And it came to pass H1961 at that time, H3117 when H1931 Eli H5941 was laid down H7901 in his place, H4725 and his eyes H5869 began H2490 to wax dim, H3544 that he could H3201 not H3808 see; H7200
  • YLT

    And it cometh to pass, at that time, that Eli is lying down in his place, and his eyes have begun to be dim -- he is not able to see.
  • ASV

    And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to wax dim, so that he could not see),
  • WEB

    It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
  • ESV

    At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place.
  • RV

    And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, (now his eyes had begun to wax dim, that he could not see,)
  • RSV

    At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim, so that he could not see, was lying down in his own place;
  • NLT

    One night Eli, who was almost blind by now, had gone to bed.
  • NET

    Eli's eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,
  • ERVEN

    Eli's eyes were getting so weak that he was almost blind. One night he went to his room to go to bed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References