സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 4:1
MOV
1. ശമൂവേലിന്റെ വചനം എല്ലായിസ്രായേലിന്നും വന്നിട്ടു: യിസ്രായേൽ ഫെലിസ്ത്യരുടെ നേരെ യുദ്ധത്തിന്നു പുറപ്പെട്ടു, ഏബെൻ-ഏസെരിന്നരികെ പാളയം ഇറങ്ങി, ഫെലിസ്ത്യർ അഫേക്കിലും പാളയമിറങ്ങി.



KJV
1. And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer: and the Philistines pitched in Aphek.

KJVP
1. And the word H1697 of Samuel H8050 came H1961 to all H3605 Israel. H3478 Now Israel H3478 went out H3318 against H7125 the Philistines H6430 to battle, H4421 and pitched H2583 beside H5921 Ebenezer: H72 and the Philistines H6430 pitched H2583 in Aphek. H663

YLT
1. And the word of Samuel is to all Israel, and Israel goeth out to meet the Philistines for battle, and they encamp by Eben-Ezer, and the Philistines have encamped in Aphek,

ASV
1. And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek.

WEB
1. The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer: and the Philistines encamped in Aphek.

ESV
1. And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.

RV
1. And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer: and the Philistines pitched in Aphek.

RSV
1. And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines; they encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.

NLT
1. And Samuel's words went out to all the people of Israel. At that time Israel was at war with the Philistines. The Israelite army was camped near Ebenezer, and the Philistines were at Aphek.

NET
1. Samuel revealed the word of the LORD to all Israel. Then the Israelites went out to fight the Philistines. They camped at Ebenezer, and the Philistines camped at Aphek.

ERVEN
1. News about Samuel spread throughout Israel. Eli was very old. His sons kept doing bad things before the Lord. At that time the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites made their camp at Ebenezer. The Philistines made their camp at Aphek.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 4:1

  • ശമൂവേലിന്റെ വചനം എല്ലായിസ്രായേലിന്നും വന്നിട്ടു: യിസ്രായേൽ ഫെലിസ്ത്യരുടെ നേരെ യുദ്ധത്തിന്നു പുറപ്പെട്ടു, ഏബെൻ-ഏസെരിന്നരികെ പാളയം ഇറങ്ങി, ഫെലിസ്ത്യർ അഫേക്കിലും പാളയമിറങ്ങി.
  • KJV

    And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer: and the Philistines pitched in Aphek.
  • KJVP

    And the word H1697 of Samuel H8050 came H1961 to all H3605 Israel. H3478 Now Israel H3478 went out H3318 against H7125 the Philistines H6430 to battle, H4421 and pitched H2583 beside H5921 Ebenezer: H72 and the Philistines H6430 pitched H2583 in Aphek. H663
  • YLT

    And the word of Samuel is to all Israel, and Israel goeth out to meet the Philistines for battle, and they encamp by Eben-Ezer, and the Philistines have encamped in Aphek,
  • ASV

    And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek.
  • WEB

    The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer: and the Philistines encamped in Aphek.
  • ESV

    And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.
  • RV

    And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer: and the Philistines pitched in Aphek.
  • RSV

    And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines; they encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.
  • NLT

    And Samuel's words went out to all the people of Israel. At that time Israel was at war with the Philistines. The Israelite army was camped near Ebenezer, and the Philistines were at Aphek.
  • NET

    Samuel revealed the word of the LORD to all Israel. Then the Israelites went out to fight the Philistines. They camped at Ebenezer, and the Philistines camped at Aphek.
  • ERVEN

    News about Samuel spread throughout Israel. Eli was very old. His sons kept doing bad things before the Lord. At that time the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites made their camp at Ebenezer. The Philistines made their camp at Aphek.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References