സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 7:9
MOV
9. നീ സഞ്ചരിച്ചുവന്ന എല്ലായിടത്തും ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെ ഇരുന്നു നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും നിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഭൂമിയിലുള്ള മഹാന്മാരുടെ പേർ പോലെ ഞാൻ നിന്റെ പേർ വലുതാക്കും.



KJV
9. And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great [men] that [are] in the earth.

KJVP
9. And I was H1961 with H5973 thee whithersoever H3605 H834 thou wentest, H1980 and have cut off H3772 H853 all H3605 thine enemies H341 out of thy sight H4480 H6440 , and have made H6213 thee a great H1419 name, H8034 like unto the name H8034 of the great H1419 [men] that H834 [are] in the earth. H776

YLT
9. and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who [are] in the earth,

ASV
9. and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

WEB
9. and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

ESV
9. And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth.

RV
9. and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

RSV
9. and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth.

NLT
9. I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth!

NET
9. I was with you wherever you went, and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.

ERVEN
9. I have been with you every place you went. I have defeated your enemies for you. I will make you one of the most famous people on earth.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 7:9

  • നീ സഞ്ചരിച്ചുവന്ന എല്ലായിടത്തും ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെ ഇരുന്നു നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും നിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഭൂമിയിലുള്ള മഹാന്മാരുടെ പേർ പോലെ ഞാൻ നിന്റെ പേർ വലുതാക്കും.
  • KJV

    And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
  • KJVP

    And I was H1961 with H5973 thee whithersoever H3605 H834 thou wentest, H1980 and have cut off H3772 H853 all H3605 thine enemies H341 out of thy sight H4480 H6440 , and have made H6213 thee a great H1419 name, H8034 like unto the name H8034 of the great H1419 men that H834 are in the earth. H776
  • YLT

    and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who are in the earth,
  • ASV

    and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.
  • WEB

    and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.
  • ESV

    And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth.
  • RV

    and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.
  • RSV

    and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth.
  • NLT

    I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth!
  • NET

    I was with you wherever you went, and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.
  • ERVEN

    I have been with you every place you went. I have defeated your enemies for you. I will make you one of the most famous people on earth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References