സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 2:46
MOV
46. രാജാവു യെഹോയാദയുടെ മകൻ ബെനായാവോടു കല്പിച്ചു; അവൻ ചെന്നു അവനെ വെട്ടിക്കൊന്നു. അങ്ങനെ രാജത്വം ശലോമോന്റെ കയ്യിൽ സ്ഥിരമായി.



KJV
46. So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

KJVP
46. So the king H4428 commanded H6680 H853 Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada; H3077 which went out, H3318 and fell H6293 upon him , that he died. H4191 And the kingdom H4467 was established H3559 in the hand H3027 of Solomon. H8010

YLT
46. And the king chargeth Benaiah son of Jehoiada, and he goeth out and falleth on him, and he dieth, and the kingdom is established in the hand of Solomon.

ASV
46. So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

WEB
46. So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell on him, so that he died. The kingdom was established in the hand of Solomon.

ESV
46. Then the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon.

RV
46. So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.

RSV
46. Then the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out and struck him down, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon.

NLT
46. Then, at the king's command, Benaiah son of Jehoiada took Shimei outside and killed him.So the kingdom was now firmly in Solomon's grip.

NET
46. The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei. So Solomon took firm control of the kingdom.

ERVEN
46. Then the king ordered Benaiah to kill Shimei, and he did. So Solomon had full control of his kingdom.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 2:46

  • രാജാവു യെഹോയാദയുടെ മകൻ ബെനായാവോടു കല്പിച്ചു; അവൻ ചെന്നു അവനെ വെട്ടിക്കൊന്നു. അങ്ങനെ രാജത്വം ശലോമോന്റെ കയ്യിൽ സ്ഥിരമായി.
  • KJV

    So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
  • KJVP

    So the king H4428 commanded H6680 H853 Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada; H3077 which went out, H3318 and fell H6293 upon him , that he died. H4191 And the kingdom H4467 was established H3559 in the hand H3027 of Solomon. H8010
  • YLT

    And the king chargeth Benaiah son of Jehoiada, and he goeth out and falleth on him, and he dieth, and the kingdom is established in the hand of Solomon.
  • ASV

    So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
  • WEB

    So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell on him, so that he died. The kingdom was established in the hand of Solomon.
  • ESV

    Then the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon.
  • RV

    So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
  • RSV

    Then the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out and struck him down, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon.
  • NLT

    Then, at the king's command, Benaiah son of Jehoiada took Shimei outside and killed him.So the kingdom was now firmly in Solomon's grip.
  • NET

    The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei. So Solomon took firm control of the kingdom.
  • ERVEN

    Then the king ordered Benaiah to kill Shimei, and he did. So Solomon had full control of his kingdom.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References