സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 8:12
MOV
12. അപ്പോൾ ശലോമോൻ: താൻ കൂരിരുളിൽ വസിക്കുമെന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു;



KJV
12. Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in thick darkness.

KJVP
12. Then H227 spoke H559 Solomon, H8010 The LORD H3068 said H559 that he would dwell H7931 in the thick darkness. H6205

YLT
12. Then said Solomon, `Jehovah hath said to dwell in thick darkness;

ASV
12. Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness.

WEB
12. Then spoke Solomon, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.

ESV
12. Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in thick darkness.

RV
12. Then spake Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.

RSV
12. Then Solomon said, "The LORD has set the sun in the heavens, but has said that he would dwell in thick darkness.

NLT
12. Then Solomon prayed, "O LORD, you have said that you would live in a thick cloud of darkness.

NET
12. Then Solomon said, "The LORD has said that he lives in thick darkness.

ERVEN
12. Then Solomon said: "The Lord makes the sun shine in the sky, but he chose to live in a dark cloud.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 8:12

  • അപ്പോൾ ശലോമോൻ: താൻ കൂരിരുളിൽ വസിക്കുമെന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
  • KJV

    Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in thick darkness.
  • KJVP

    Then H227 spoke H559 Solomon, H8010 The LORD H3068 said H559 that he would dwell H7931 in the thick darkness. H6205
  • YLT

    Then said Solomon, `Jehovah hath said to dwell in thick darkness;
  • ASV

    Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness.
  • WEB

    Then spoke Solomon, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
  • ESV

    Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in thick darkness.
  • RV

    Then spake Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
  • RSV

    Then Solomon said, "The LORD has set the sun in the heavens, but has said that he would dwell in thick darkness.
  • NLT

    Then Solomon prayed, "O LORD, you have said that you would live in a thick cloud of darkness.
  • NET

    Then Solomon said, "The LORD has said that he lives in thick darkness.
  • ERVEN

    Then Solomon said: "The Lord makes the sun shine in the sky, but he chose to live in a dark cloud.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References