സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 5:2
MOV
2. അരാമ്യർ കവർച്ചപ്പടയായി വന്നിരുന്നപ്പോൾ യിസ്രായേൽദേശത്തുനിന്നു ഒരു ചെറിയ പെൺകുട്ടിയെ പിടിച്ചുകൊണ്ടു പോയിരുന്നു; അവൾ നയമാന്റെ ഭാര്യക്കു ശുശ്രൂഷ ചെയ്തുവന്നു.



KJV
2. And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.

KJVP
2. And the Syrians H758 had gone out H3318 by companies, H1416 and had brought away captive H7617 out of the land H4480 H776 of Israel H3478 a little H6996 maid; H5291 and she waited H1961 H6440 on Naaman's H5283 wife. H802

YLT
2. And the Aramaeans have gone out [by] troops, and they take captive out of the land of Israel a little damsel, and she is before the wife of Naaman,

ASV
2. And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited on Naamans wife.

WEB
2. The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited on Naaman\'s wife.

ESV
2. Now the Syrians on one of their raids had carried off a little girl from the land of Israel, and she worked in the service of Naaman's wife.

RV
2. And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman-s wife.

RSV
2. Now the Syrians on one of their raids had carried off a little maid from the land of Israel, and she waited on Naaman's wife.

NLT
2. At this time Aramean raiders had invaded the land of Israel, and among their captives was a young girl who had been given to Naaman's wife as a maid.

NET
2. Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman's wife.

ERVEN
2. The Aramean army sent many groups of soldiers to fight in Israel. One time they took a little girl from the land of Israel. This girl became a servant of Naaman's wife.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 5:2

  • അരാമ്യർ കവർച്ചപ്പടയായി വന്നിരുന്നപ്പോൾ യിസ്രായേൽദേശത്തുനിന്നു ഒരു ചെറിയ പെൺകുട്ടിയെ പിടിച്ചുകൊണ്ടു പോയിരുന്നു; അവൾ നയമാന്റെ ഭാര്യക്കു ശുശ്രൂഷ ചെയ്തുവന്നു.
  • KJV

    And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.
  • KJVP

    And the Syrians H758 had gone out H3318 by companies, H1416 and had brought away captive H7617 out of the land H4480 H776 of Israel H3478 a little H6996 maid; H5291 and she waited H1961 H6440 on Naaman's H5283 wife. H802
  • YLT

    And the Aramaeans have gone out by troops, and they take captive out of the land of Israel a little damsel, and she is before the wife of Naaman,
  • ASV

    And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited on Naamans wife.
  • WEB

    The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited on Naaman\'s wife.
  • ESV

    Now the Syrians on one of their raids had carried off a little girl from the land of Israel, and she worked in the service of Naaman's wife.
  • RV

    And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman-s wife.
  • RSV

    Now the Syrians on one of their raids had carried off a little maid from the land of Israel, and she waited on Naaman's wife.
  • NLT

    At this time Aramean raiders had invaded the land of Israel, and among their captives was a young girl who had been given to Naaman's wife as a maid.
  • NET

    Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman's wife.
  • ERVEN

    The Aramean army sent many groups of soldiers to fight in Israel. One time they took a little girl from the land of Israel. This girl became a servant of Naaman's wife.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References