സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 6:31
MOV
31. ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശത്തു അവർ ജീവിച്ചിരിക്കും കാലത്തൊക്കെയും നിന്റെ വഴികളിൽ നടപ്പാൻ തക്കവണ്ണം നിന്നെ ഭയപ്പെടേണ്ടതിന്നു നീ ഓരോരുത്തന്റെ ഹൃദയം അറിയുന്നതുപോലെ ഓരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ നടപ്പുപോലെ ഒക്കെയും നല്കുകയും ചെയ്യേണമേ; നീ മാത്രമല്ലോ മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ ഹൃദയങ്ങളെ അറിയുന്നതു.



KJV
31. That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

KJVP
31. That H4616 they may fear H3372 thee , to walk H1980 in thy ways, H1870 so long H3605 H3117 as H834 they H1992 live H2416 in H5921 H6440 the land H127 which H834 thou gavest H5414 unto our fathers. H1

YLT
31. so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.

ASV
31. that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

WEB
31. that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.

ESV
31. that they may fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our fathers.

RV
31. that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

RSV
31. that they may fear thee and walk in thy ways all the days that they live in the land which thou gavest to our fathers.

NLT
31. Then they will fear you and walk in your ways as long as they live in the land you gave to our ancestors.

NET
31. Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.

ERVEN
31. Do this so that your people will fear and respect you all the time that they live in this land you gave to our ancestors.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 6:31

  • ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശത്തു അവർ ജീവിച്ചിരിക്കും കാലത്തൊക്കെയും നിന്റെ വഴികളിൽ നടപ്പാൻ തക്കവണ്ണം നിന്നെ ഭയപ്പെടേണ്ടതിന്നു നീ ഓരോരുത്തന്റെ ഹൃദയം അറിയുന്നതുപോലെ ഓരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ നടപ്പുപോലെ ഒക്കെയും നല്കുകയും ചെയ്യേണമേ; നീ മാത്രമല്ലോ മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ ഹൃദയങ്ങളെ അറിയുന്നതു.
  • KJV

    That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
  • KJVP

    That H4616 they may fear H3372 thee , to walk H1980 in thy ways, H1870 so long H3605 H3117 as H834 they H1992 live H2416 in H5921 H6440 the land H127 which H834 thou gavest H5414 unto our fathers. H1
  • YLT

    so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.
  • ASV

    that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
  • WEB

    that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.
  • ESV

    that they may fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our fathers.
  • RV

    that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
  • RSV

    that they may fear thee and walk in thy ways all the days that they live in the land which thou gavest to our fathers.
  • NLT

    Then they will fear you and walk in your ways as long as they live in the land you gave to our ancestors.
  • NET

    Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.
  • ERVEN

    Do this so that your people will fear and respect you all the time that they live in this land you gave to our ancestors.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References