സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്രാ 4:11
MOV
11. അവർ അർത്ഥഹ് ശഷ്ടാരാജാവിന്നു അയച്ച പത്രികയുടെ പകർപ്പു എന്തെന്നാൽ: നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള നിന്റെ ദാസന്മാരായ പുരുഷന്മാർ ഇത്യാദിരാജാവു ബോധിപ്പാൻ:



KJV
11. This [is] the copy of the letter that they sent unto him, [even] unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

KJVP
11. This H1836 [is] the copy H6573 of the letter H104 that H1768 they sent H7972 unto H5922 him, [even] unto H5922 Artaxerxes H783 the king; H4430 Thy servants H5649 the men H606 on this side H5675 the river, H5103 and at such a time. H3706

YLT
11. This [is] a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: `Thy servants, men beyond the river, and at such a time;

ASV
11. This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

WEB
11. This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.

ESV
11. (This is a copy of the letter that they sent.) "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now

RV
11. This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king; Thy servants the men beyond the river, and so forth.

RSV
11. this is a copy of the letter that they sent -- "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now

NLT
11. This is a copy of their letter: "To King Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.

NET
11. (This is a copy of the letter they sent to him:) "To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:

ERVEN
11. This is the copy of the letter sent to King Artaxerxes: From your servants living in the area west of the Euphrates River.



Notes

No Verse Added

History

എസ്രാ 4:11

  • അവർ അർത്ഥഹ് ശഷ്ടാരാജാവിന്നു അയച്ച പത്രികയുടെ പകർപ്പു എന്തെന്നാൽ: നദിക്കു ഇക്കരെയുള്ള നിന്റെ ദാസന്മാരായ പുരുഷന്മാർ ഇത്യാദിരാജാവു ബോധിപ്പാൻ:
  • KJV

    This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
  • KJVP

    This H1836 is the copy H6573 of the letter H104 that H1768 they sent H7972 unto H5922 him, even unto H5922 Artaxerxes H783 the king; H4430 Thy servants H5649 the men H606 on this side H5675 the river, H5103 and at such a time. H3706
  • YLT

    This is a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: `Thy servants, men beyond the river, and at such a time;
  • ASV

    This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.
  • WEB

    This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.
  • ESV

    (This is a copy of the letter that they sent.) "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
  • RV

    This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king; Thy servants the men beyond the river, and so forth.
  • RSV

    this is a copy of the letter that they sent -- "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
  • NLT

    This is a copy of their letter: "To King Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.
  • NET

    (This is a copy of the letter they sent to him:) "To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:
  • ERVEN

    This is the copy of the letter sent to King Artaxerxes: From your servants living in the area west of the Euphrates River.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References