സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്രാ 5:15
MOV
15. ഈ ഉപകരണങ്ങൾ നീ എടുത്തു യെരൂശലേമിലെ മന്ദിരത്തിലേക്കു കൊണ്ടുചെല്ലുക; ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പണിയട്ടെ എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
15. And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that [is] in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.

KJVP
15. And said H560 unto him, Take H5376 these H459 vessels, H3984 go, H236 carry H5182 them H1994 into the temple H1965 that H1768 [is] in Jerusalem, H3390 and let the house H1005 of God H426 be built H1124 in H5922 his place. H870

YLT
15. and said to him, These vessels lift up, go, put them down in the temple that [is] in Jerusalem, and the house of God is builded on its place.

ASV
15. and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.

WEB
15. and he said to him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.

ESV
15. and he said to him, "Take these vessels, go and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."

RV
15. and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.

RSV
15. and he said to him, "Take these vessels, go and put them in the temple which is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."

NLT
15. The king instructed him to return the cups to their place in Jerusalem and to rebuild the Temple of God there on its original site.

NET
15. He said to him, "Take these vessels and go deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its proper location."

ERVEN
15. Then Cyrus said to Sheshbazzar, "Take these gold and silver things and put them back in the Temple in Jerusalem. Rebuild God's Temple in the same place it was in the past."



Notes

No Verse Added

History

എസ്രാ 5:15

  • ഈ ഉപകരണങ്ങൾ നീ എടുത്തു യെരൂശലേമിലെ മന്ദിരത്തിലേക്കു കൊണ്ടുചെല്ലുക; ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പണിയട്ടെ എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.
  • KJVP

    And said H560 unto him, Take H5376 these H459 vessels, H3984 go, H236 carry H5182 them H1994 into the temple H1965 that H1768 is in Jerusalem, H3390 and let the house H1005 of God H426 be built H1124 in H5922 his place. H870
  • YLT

    and said to him, These vessels lift up, go, put them down in the temple that is in Jerusalem, and the house of God is builded on its place.
  • ASV

    and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.
  • WEB

    and he said to him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
  • ESV

    and he said to him, "Take these vessels, go and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."
  • RV

    and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.
  • RSV

    and he said to him, "Take these vessels, go and put them in the temple which is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."
  • NLT

    The king instructed him to return the cups to their place in Jerusalem and to rebuild the Temple of God there on its original site.
  • NET

    He said to him, "Take these vessels and go deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its proper location."
  • ERVEN

    Then Cyrus said to Sheshbazzar, "Take these gold and silver things and put them back in the Temple in Jerusalem. Rebuild God's Temple in the same place it was in the past."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References