സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്ഥേർ 3:3
MOV
3. അപ്പോൾ രാജാവിന്റെ വാതിൽക്കലെ രാജഭൃത്യന്മാർ മൊർദ്ദെഖായിയോടു: നീ രാജകല്പന ലംഘിക്കുന്നതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
3. Then the king’s servants, which [were] in the king’s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king’s commandment?

KJVP
3. Then the king's H4428 servants, H5650 which H834 [were] in the king's H4428 gate, H8179 said H559 unto Mordecai, H4782 Why H4069 transgressest H5674 thou H859 H853 the king's H4428 commandment H4687 ?

YLT
3. And the servants of the king, who [are] in the gate of the king, say to Mordecai, `Wherefore [art] thou transgressing the command of the king?`

ASV
3. Then the kings servants, that were in the kings gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the kings commandment?

WEB
3. Then the king\'s servants, who were in the king\'s gate, said to Mordecai, Why disobey you the king\'s commandment?

ESV
3. Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"

RV
3. Then the king-s servants, that were in the king-s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king-s commandment?

RSV
3. Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"

NLT
3. Then the palace officials at the king's gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?"

NET
3. Then the servants of the king who were at the king's gate asked Mordecai, "Why are you violating the king's commandment?"

ERVEN
3. Then the king's leaders at the gate asked Mordecai, "Why don't you obey the king's command to bow down to Haman?"



Notes

No Verse Added

History

എസ്ഥേർ 3:3

  • അപ്പോൾ രാജാവിന്റെ വാതിൽക്കലെ രാജഭൃത്യന്മാർ മൊർദ്ദെഖായിയോടു: നീ രാജകല്പന ലംഘിക്കുന്നതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    Then the king’s servants, which were in the king’s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king’s commandment?
  • KJVP

    Then the king's H4428 servants, H5650 which H834 were in the king's H4428 gate, H8179 said H559 unto Mordecai, H4782 Why H4069 transgressest H5674 thou H859 H853 the king's H4428 commandment H4687 ?
  • YLT

    And the servants of the king, who are in the gate of the king, say to Mordecai, `Wherefore art thou transgressing the command of the king?`
  • ASV

    Then the kings servants, that were in the kings gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the kings commandment?
  • WEB

    Then the king\'s servants, who were in the king\'s gate, said to Mordecai, Why disobey you the king\'s commandment?
  • ESV

    Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
  • RV

    Then the king-s servants, that were in the king-s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king-s commandment?
  • RSV

    Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
  • NLT

    Then the palace officials at the king's gate asked Mordecai, "Why are you disobeying the king's command?"
  • NET

    Then the servants of the king who were at the king's gate asked Mordecai, "Why are you violating the king's commandment?"
  • ERVEN

    Then the king's leaders at the gate asked Mordecai, "Why don't you obey the king's command to bow down to Haman?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References