സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 128:5
MOV
5. യഹോവ സീയോനിൽനിന്നു നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും; നിന്റെ ആയുഷ്കാലമൊക്കെയും നീ യെരൂശലേമിന്റെ നന്മയെ കാണും.



KJV
5. The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

KJVP
5. The LORD H3068 shall bless H1288 thee out of Zion H4480 H6726 : and thou shalt see H7200 the good H2898 of Jerusalem H3389 all H3605 the days H3117 of thy life. H2416

YLT
5. Jehovah doth bless thee out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of thy life,

ASV
5. Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.

WEB
5. May Yahweh bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

ESV
5. The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!

RV
5. The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

RSV
5. The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!

NLT
5. May the LORD continually bless you from Zion. May you see Jerusalem prosper as long as you live.

NET
5. May the LORD bless you from Zion, that you might see Jerusalem prosper all the days of your life,

ERVEN
5. May the Lord bless you from Mount Zion. May you enjoy the blessings of Jerusalem all your life.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 128:5

  • യഹോവ സീയോനിൽനിന്നു നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും; നിന്റെ ആയുഷ്കാലമൊക്കെയും നീ യെരൂശലേമിന്റെ നന്മയെ കാണും.
  • KJV

    The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
  • KJVP

    The LORD H3068 shall bless H1288 thee out of Zion H4480 H6726 : and thou shalt see H7200 the good H2898 of Jerusalem H3389 all H3605 the days H3117 of thy life. H2416
  • YLT

    Jehovah doth bless thee out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of thy life,
  • ASV

    Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.
  • WEB

    May Yahweh bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
  • ESV

    The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!
  • RV

    The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
  • RSV

    The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!
  • NLT

    May the LORD continually bless you from Zion. May you see Jerusalem prosper as long as you live.
  • NET

    May the LORD bless you from Zion, that you might see Jerusalem prosper all the days of your life,
  • ERVEN

    May the Lord bless you from Mount Zion. May you enjoy the blessings of Jerusalem all your life.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References