സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 4:7
MOV
7. ധാന്യവും വീഞ്ഞും വർദ്ധിച്ചപ്പോൾ അവർക്കുണ്ടായതിലും അധികം സന്തോഷം നീ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നല്കിയിരിക്കുന്നു.



KJV
7. Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [that] their corn and their wine increased.

KJVP
7. Thou hast put H5414 gladness H8057 in my heart, H3820 more than in the time H4480 H6256 [that] their corn H1715 and their wine H8492 increased. H7231

YLT
7. Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.

ASV
7. Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.

WEB
7. You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.

ESV
7. You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.

RV
7. Thou hast put gladness in my heart, more than {cf15i they have} when their corn and their wine are increased.

RSV
7. Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.

NLT
7. You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.

NET
7. You make me happier than those who have abundant grain and wine.

ERVEN
7. But you have made me happier than they will ever be with all their wine and grain.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 4:7

  • ധാന്യവും വീഞ്ഞും വർദ്ധിച്ചപ്പോൾ അവർക്കുണ്ടായതിലും അധികം സന്തോഷം നീ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നല്കിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
  • KJVP

    Thou hast put H5414 gladness H8057 in my heart, H3820 more than in the time H4480 H6256 that their corn H1715 and their wine H8492 increased. H7231
  • YLT

    Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
  • ASV

    Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
  • WEB

    You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
  • ESV

    You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
  • RV

    Thou hast put gladness in my heart, more than {cf15i they have} when their corn and their wine are increased.
  • RSV

    Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
  • NLT

    You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.
  • NET

    You make me happier than those who have abundant grain and wine.
  • ERVEN

    But you have made me happier than they will ever be with all their wine and grain.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References