സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 2:5
MOV
5. കേട്ടാലും കേൾക്കാഞ്ഞാലും--അവർ മത്സരഗൃഹമല്ലോ--തങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകൻ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നു അവർ അറിയേണം.



KJV
5. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they [are] a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

KJVP
5. And they, H1992 whether H518 they will hear, H8085 or whether H518 they will forbear, H2308 ( for H3588 they H1992 [are] a rebellious H4805 house, H1004 ) yet shall know H3045 that H3588 there hath been H1961 a prophet H5030 among H8432 them.

YLT
5. and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they [are] -- have known that a prophet hath been in their midst.

ASV
5. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

WEB
5. They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there has been a prophet among them.

ESV
5. And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.

RV
5. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

RSV
5. And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that there has been a prophet among them.

NLT
5. And whether they listen or refuse to listen-- for remember, they are rebels-- at least they will know they have had a prophet among them.

NET
5. And as for them, whether they listen or not— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.

ERVEN
5. They are a rebellious people, so they may not listen to you and stop sinning, but at least they will know that there is a prophet living among them.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 2:5

  • കേട്ടാലും കേൾക്കാഞ്ഞാലും--അവർ മത്സരഗൃഹമല്ലോ--തങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകൻ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നു അവർ അറിയേണം.
  • KJV

    And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • KJVP

    And they, H1992 whether H518 they will hear, H8085 or whether H518 they will forbear, H2308 ( for H3588 they H1992 are a rebellious H4805 house, H1004 ) yet shall know H3045 that H3588 there hath been H1961 a prophet H5030 among H8432 them.
  • YLT

    and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they are -- have known that a prophet hath been in their midst.
  • ASV

    And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • WEB

    They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there has been a prophet among them.
  • ESV

    And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.
  • RV

    And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • RSV

    And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that there has been a prophet among them.
  • NLT

    And whether they listen or refuse to listen-- for remember, they are rebels-- at least they will know they have had a prophet among them.
  • NET

    And as for them, whether they listen or not— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • ERVEN

    They are a rebellious people, so they may not listen to you and stop sinning, but at least they will know that there is a prophet living among them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References