MOV
9. കൊമ്പുകളുടെ പെരുപ്പം കൊണ്ടു ഞാൻ അതിന്നു ഭംഗിവരുത്തിയതിനാൽ ദൈവത്തിന്റെ തോട്ടമായ ഏദെനിലെ സകലവൃക്ഷങ്ങളും അതിനോടു അസൂയപ്പെട്ടു.
KJV
9. I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that [were] in the garden of God, envied him.
KJVP
9. I have made H6213 him fair H3303 by the multitude H7230 of his branches: H1808 so that all H3605 the trees H6086 of Eden, H5731 that H834 [were] in the garden H1588 of God, H430 envied H7065 him.
YLT
9. Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that [are] in the garden of God.
ASV
9. I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
WEB
9. I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
ESV
9. I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
RV
9. I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
RSV
9. I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
NLT
9. Because I made this tree so beautiful, and gave it such magnificent foliage, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.
NET
9. I made it beautiful with its many branches; all the trees of Eden, in the garden of God, envied it.
ERVEN
9. I gave it many branches and made it beautiful. And all the trees in Eden, God's garden, were jealous!'"