സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 33:3
MOV
3. ദേശത്തിന്റെ നേരെ വാൾ വരുന്നതു കണ്ടിട്ടു അവൻ കാഹളം ഊതി ജനത്തെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തുമ്പോൾ



KJV
3. If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

KJVP
3. If when he seeth H7200 H853 the sword H2719 come H935 upon H5921 the land, H776 he blow H8628 the trumpet, H7782 and warn H2094 H853 the people; H5971

YLT
3. And he hath seen the sword coming against the land, And hath blown with a trumpet, and hath warned the people,

ASV
3. if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

WEB
3. if, when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;

ESV
3. and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people,

RV
3. if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

RSV
3. and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people;

NLT
3. When the watchman sees the enemy coming, he sounds the alarm to warn the people.

NET
3. He sees the sword coming against the land, blows the trumpet, and warns the people,

ERVEN
3. If this guard sees enemy soldiers coming, he blows the trumpet and warns the people.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 33:3

  • ദേശത്തിന്റെ നേരെ വാൾ വരുന്നതു കണ്ടിട്ടു അവൻ കാഹളം ഊതി ജനത്തെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തുമ്പോൾ
  • KJV

    If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
  • KJVP

    If when he seeth H7200 H853 the sword H2719 come H935 upon H5921 the land, H776 he blow H8628 the trumpet, H7782 and warn H2094 H853 the people; H5971
  • YLT

    And he hath seen the sword coming against the land, And hath blown with a trumpet, and hath warned the people,
  • ASV

    if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
  • WEB

    if, when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;
  • ESV

    and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people,
  • RV

    if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
  • RSV

    and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people;
  • NLT

    When the watchman sees the enemy coming, he sounds the alarm to warn the people.
  • NET

    He sees the sword coming against the land, blows the trumpet, and warns the people,
  • ERVEN

    If this guard sees enemy soldiers coming, he blows the trumpet and warns the people.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References