സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 33:5
MOV
5. അവൻ കാഹളനാദം കേട്ടിട്ടു കരുതിക്കൊണ്ടില്ല; അവന്റെ രക്തം അവന്റെമേൽ ഇരിക്കും; കരുതിക്കൊണ്ടിരുന്നുവെങ്കിൽ അവൻ തന്റെ പ്രാണനെ രക്ഷിക്കുമായിരുന്നു.



KJV
5. He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.

KJVP
5. He heard H8085 H853 the sound H6963 of the trumpet, H7782 and took not warning H2094 H3808 ; his blood H1818 shall be H1961 upon him . But he H1931 that taketh warning H2094 shall deliver H4422 his soul. H5315

YLT
5. The voice of the trumpet he heard, And he hath not taken warning, his blood is on him, And he who took warning his soul hath delivered.

ASV
5. He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.

WEB
5. He heard the sound of the trumpet, and didn\'t take warning; his blood shall be on him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.

ESV
5. He heard the sound of the trumpet and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.

RV
5. He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him: whereas if he had taken warning he should have delivered his soul.

RSV
5. He heard the sound of the trumpet, and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.

NLT
5. They heard the alarm but ignored it, so the responsibility is theirs. If they had listened to the warning, they could have saved their lives.

NET
5. He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. If he had heeded the warning, he would have saved his life.

ERVEN
5. They heard the trumpet, but they ignored the warning. So they are responsible for their own deaths. If they had paid attention to the warning, they could have saved their own lives.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 33:5

  • അവൻ കാഹളനാദം കേട്ടിട്ടു കരുതിക്കൊണ്ടില്ല; അവന്റെ രക്തം അവന്റെമേൽ ഇരിക്കും; കരുതിക്കൊണ്ടിരുന്നുവെങ്കിൽ അവൻ തന്റെ പ്രാണനെ രക്ഷിക്കുമായിരുന്നു.
  • KJV

    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
  • KJVP

    He heard H8085 H853 the sound H6963 of the trumpet, H7782 and took not warning H2094 H3808 ; his blood H1818 shall be H1961 upon him . But he H1931 that taketh warning H2094 shall deliver H4422 his soul. H5315
  • YLT

    The voice of the trumpet he heard, And he hath not taken warning, his blood is on him, And he who took warning his soul hath delivered.
  • ASV

    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
  • WEB

    He heard the sound of the trumpet, and didn\'t take warning; his blood shall be on him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
  • ESV

    He heard the sound of the trumpet and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.
  • RV

    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him: whereas if he had taken warning he should have delivered his soul.
  • RSV

    He heard the sound of the trumpet, and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.
  • NLT

    They heard the alarm but ignored it, so the responsibility is theirs. If they had listened to the warning, they could have saved their lives.
  • NET

    He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. If he had heeded the warning, he would have saved his life.
  • ERVEN

    They heard the trumpet, but they ignored the warning. So they are responsible for their own deaths. If they had paid attention to the warning, they could have saved their own lives.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References