സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഹോശേയ 3:4
MOV
4. ഈ വിധത്തിൽ യിസ്രായേൽമക്കൾ ബഹുകാലം രാജാവില്ലാതെയും പ്രഭുവില്ലാതെയും യാഗമില്ലാതെയും പ്രതിഷ്ഠയില്ലാതെയും എഫോദില്ലാതെയും ഗൃഹബിംബമില്ലാതെയും ഇരിക്കും.



KJV
4. For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and [without] teraphim:

KJVP
4. For H3588 the children H1121 of Israel H3478 shall abide H3427 many H7227 days H3117 without H369 a king, H4428 and without H369 a prince, H8269 and without H369 a sacrifice, H2077 and without H369 an image, H4676 and without H369 an ephod, H646 and [without] teraphim: H8655

YLT
4. For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.

ASV
4. For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:

WEB
4. For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.

ESV
4. For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods.

RV
4. For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim.

RSV
4. For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.

NLT
4. This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!

NET
4. For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.

ERVEN
4. In the same way the people of Israel will continue many days without a king or a leader. They will be without a sacrifice or a memorial stone. They will be without an ephod or a household god.



Notes

No Verse Added

History

ഹോശേയ 3:4

  • ഈ വിധത്തിൽ യിസ്രായേൽമക്കൾ ബഹുകാലം രാജാവില്ലാതെയും പ്രഭുവില്ലാതെയും യാഗമില്ലാതെയും പ്രതിഷ്ഠയില്ലാതെയും എഫോദില്ലാതെയും ഗൃഹബിംബമില്ലാതെയും ഇരിക്കും.
  • KJV

    For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
  • KJVP

    For H3588 the children H1121 of Israel H3478 shall abide H3427 many H7227 days H3117 without H369 a king, H4428 and without H369 a prince, H8269 and without H369 a sacrifice, H2077 and without H369 an image, H4676 and without H369 an ephod, H646 and without teraphim: H8655
  • YLT

    For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.
  • ASV

    For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
  • WEB

    For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.
  • ESV

    For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods.
  • RV

    For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim.
  • RSV

    For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.
  • NLT

    This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!
  • NET

    For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.
  • ERVEN

    In the same way the people of Israel will continue many days without a king or a leader. They will be without a sacrifice or a memorial stone. They will be without an ephod or a household god.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References