സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആമോസ് 4:4
MOV
4. ബേഥേലിൽചെന്നു അതിക്രമം ചെയ്‍വിൻ; ഗില്ഗാലിൽ ചെന്നു അതിക്രമം വർദ്ധിപ്പിപ്പിൻ; രാവിലെതോറും നിങ്ങളുടെ ഹനനയാഗങ്ങളെയും മൂന്നാംനാൾ തോറും നിങ്ങളുടെ ദശാംശങ്ങളെയും കൊണ്ടു ചെല്ലുവിൻ.



KJV
4. Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, [and] your tithes after three years:

KJVP
4. Come H935 to Bethel, H1008 and transgress; H6586 at Gilgal H1537 multiply H7235 transgression; H6586 and bring H935 your sacrifices H2077 every morning, H1242 [and] your tithes H4643 after three H7969 years: H3117

YLT
4. Enter ye Beth-El, and transgress, At Gilgal multiply transgression, And bring in every morning your sacrifices, Every third year your tithes.

ASV
4. Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;

WEB
4. "Go to Bethel, and sin; To Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days,

ESV
4. "Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;

RV
4. Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, {cf15i and} multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, {cf15i and} your tithes every three days;

RSV
4. "Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;

NLT
4. "Go ahead and offer sacrifices to the idols at Bethel. Keep on disobeying at Gilgal. Offer sacrifices each morning, and bring your tithes every three days.

NET
4. "Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!

ERVEN
4. "Go to Bethel and sin. Go to Gilgal and sin even more. Offer your sacrifices in the morning. Bring a tenth of your crops for the threeday festival.



Notes

No Verse Added

History

ആമോസ് 4:4

  • ബേഥേലിൽചെന്നു അതിക്രമം ചെയ്‍വിൻ; ഗില്ഗാലിൽ ചെന്നു അതിക്രമം വർദ്ധിപ്പിപ്പിൻ; രാവിലെതോറും നിങ്ങളുടെ ഹനനയാഗങ്ങളെയും മൂന്നാംനാൾ തോറും നിങ്ങളുടെ ദശാംശങ്ങളെയും കൊണ്ടു ചെല്ലുവിൻ.
  • KJV

    Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
  • KJVP

    Come H935 to Bethel, H1008 and transgress; H6586 at Gilgal H1537 multiply H7235 transgression; H6586 and bring H935 your sacrifices H2077 every morning, H1242 and your tithes H4643 after three H7969 years: H3117
  • YLT

    Enter ye Beth-El, and transgress, At Gilgal multiply transgression, And bring in every morning your sacrifices, Every third year your tithes.
  • ASV

    Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes every three days;
  • WEB

    "Go to Bethel, and sin; To Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days,
  • ESV

    "Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;
  • RV

    Come to Beth-el, and transgress; to Gilgal, {cf15i and} multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, {cf15i and} your tithes every three days;
  • RSV

    "Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;
  • NLT

    "Go ahead and offer sacrifices to the idols at Bethel. Keep on disobeying at Gilgal. Offer sacrifices each morning, and bring your tithes every three days.
  • NET

    "Go to Bethel and rebel! At Gilgal rebel some more! Bring your sacrifices in the morning, your tithes on the third day!
  • ERVEN

    "Go to Bethel and sin. Go to Gilgal and sin even more. Offer your sacrifices in the morning. Bring a tenth of your crops for the threeday festival.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References