സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 19:14
MOV
14. കൂടാരത്തിൽവെച്ചു ഒരുത്തൻ മരിച്ചാലുള്ള ന്യായപ്രമാണം ആവിതു: ആ കൂടാരത്തിൽ കടക്കുന്ന ഏവനും കൂടാരത്തിൽ ഇരിക്കുന്ന ഏവനും ഏഴുദിവസം അശുദ്ധൻ ആയിരിക്കേണം.



KJV
14. This [is] the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that [is] in the tent, shall be unclean seven days.

KJVP
14. This H2063 [is] the law, H8451 when H3588 a man H120 dieth H4191 in a tent: H168 all H3605 that come H935 into H413 the tent, H168 and all H3605 that H834 [is] in the tent, H168 shall be unclean H2930 seven H7651 days. H3117

YLT
14. `This [is] the law, when a man dieth in a tent: every one who is coming in unto the tent, and all that [is] in the tent, is unclean seven days;

ASV
14. This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.

WEB
14. This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, shall be unclean seven days.

ESV
14. "This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.

RV
14. This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.

RSV
14. "This is the law when a man dies in a tent: every one who comes into the tent, and every one who is in the tent, shall be unclean seven days.

NLT
14. "This is the ritual law that applies when someone dies inside a tent: All those who enter that tent and those who were inside when the death occurred will be ceremonially unclean for seven days.

NET
14. "'This is the law: When a man dies in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days.

ERVEN
14. "This is the rule about those who die in their tents: If someone dies in the tent, everyone in the tent will be unclean for seven days.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 19:14

  • കൂടാരത്തിൽവെച്ചു ഒരുത്തൻ മരിച്ചാലുള്ള ന്യായപ്രമാണം ആവിതു: ആ കൂടാരത്തിൽ കടക്കുന്ന ഏവനും കൂടാരത്തിൽ ഇരിക്കുന്ന ഏവനും ഏഴുദിവസം അശുദ്ധൻ ആയിരിക്കേണം.
  • KJV

    This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
  • KJVP

    This H2063 is the law, H8451 when H3588 a man H120 dieth H4191 in a tent: H168 all H3605 that come H935 into H413 the tent, H168 and all H3605 that H834 is in the tent, H168 shall be unclean H2930 seven H7651 days. H3117
  • YLT

    `This is the law, when a man dieth in a tent: every one who is coming in unto the tent, and all that is in the tent, is unclean seven days;
  • ASV

    This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.
  • WEB

    This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, shall be unclean seven days.
  • ESV

    "This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.
  • RV

    This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.
  • RSV

    "This is the law when a man dies in a tent: every one who comes into the tent, and every one who is in the tent, shall be unclean seven days.
  • NLT

    "This is the ritual law that applies when someone dies inside a tent: All those who enter that tent and those who were inside when the death occurred will be ceremonially unclean for seven days.
  • NET

    "'This is the law: When a man dies in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days.
  • ERVEN

    "This is the rule about those who die in their tents: If someone dies in the tent, everyone in the tent will be unclean for seven days.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References