സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 12:10
MOV
10. മറ്റൊരുവന്നു വീര്യപ്രവൃത്തികൾ; മറ്റൊരുവന്നു പ്രവചനം; മറ്റൊരുവന്നു ആത്മാക്കളുടെ വിവേചനം; വേറൊരുവന്നു പലവിധ ഭാഷകൾ; മറ്റൊരുവന്നു ഭാഷകളുടെ വ്യാഖ്യാനം.



KJV
10. To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another [divers] kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:

KJVP
10. To G1161 another G243 the working G1755 of miracles; G1411 to G1161 another G243 prophecy; G4394 to G1161 another G243 discerning G1253 of spirits; G4151 to G1161 another G2087 [divers] kinds G1085 of tongues; G1100 to G1161 another G243 the interpretation G2058 of tongues: G1100

YLT
10. and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another [divers] kinds of tongues; and to another interpretation of tongues:

ASV
10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:

WEB
10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.

ESV
10. to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.

RV
10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits: to another {cf15i divers} kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:

RSV
10. to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.

NLT
10. He gives one person the power to perform miracles, and another the ability to prophesy. He gives someone else the ability to discern whether a message is from the Spirit of God or from another spirit. Still another person is given the ability to speak in unknown languages, while another is given the ability to interpret what is being said.

NET
10. to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.

ERVEN
10. The Spirit gives to one person the power to do miracles, to another the ability to prophesy, and to another the ability to know the difference between good and evil spirits. The Spirit gives one person the ability to speak in different kinds of languages, and to another the ability to interpret those languages.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 12:10

  • മറ്റൊരുവന്നു വീര്യപ്രവൃത്തികൾ; മറ്റൊരുവന്നു പ്രവചനം; മറ്റൊരുവന്നു ആത്മാക്കളുടെ വിവേചനം; വേറൊരുവന്നു പലവിധ ഭാഷകൾ; മറ്റൊരുവന്നു ഭാഷകളുടെ വ്യാഖ്യാനം.
  • KJV

    To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
  • KJVP

    To G1161 another G243 the working G1755 of miracles; G1411 to G1161 another G243 prophecy; G4394 to G1161 another G243 discerning G1253 of spirits; G4151 to G1161 another G2087 divers kinds G1085 of tongues; G1100 to G1161 another G243 the interpretation G2058 of tongues: G1100
  • YLT

    and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another divers kinds of tongues; and to another interpretation of tongues:
  • ASV

    and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:
  • WEB

    and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
  • ESV

    to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
  • RV

    and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits: to another {cf15i divers} kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:
  • RSV

    to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
  • NLT

    He gives one person the power to perform miracles, and another the ability to prophesy. He gives someone else the ability to discern whether a message is from the Spirit of God or from another spirit. Still another person is given the ability to speak in unknown languages, while another is given the ability to interpret what is being said.
  • NET

    to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • ERVEN

    The Spirit gives to one person the power to do miracles, to another the ability to prophesy, and to another the ability to know the difference between good and evil spirits. The Spirit gives one person the ability to speak in different kinds of languages, and to another the ability to interpret those languages.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References