സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 12:11
MOV
11. എന്നാൽ ഇതു എല്ലാം പ്രവർത്തിക്കുന്നതു താൻ ഇച്ഛിക്കുംപോലെ അവനവന്നു അതതു വരം പകുത്തുകൊടുക്കുന്ന ഒരേ ആത്മാവു തന്നേ.



KJV
11. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

KJVP
11. But G1161 all G3956 these G5023 worketh G1754 that one G1520 and G2532 the G3588 selfsame G846 Spirit, G4151 dividing G1244 to every man G1538 severally G2398 as G2531 he will. G1014

YLT
11. and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth.

ASV
11. but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.

WEB
11. But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.

ESV
11. All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.

RV
11. but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.

RSV
11. All these are inspired by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.

NLT
11. It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have.

NET
11. It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.

ERVEN
11. One Spirit, the same Spirit, does all these things. The Spirit decides what to give each one.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 12:11

  • എന്നാൽ ഇതു എല്ലാം പ്രവർത്തിക്കുന്നതു താൻ ഇച്ഛിക്കുംപോലെ അവനവന്നു അതതു വരം പകുത്തുകൊടുക്കുന്ന ഒരേ ആത്മാവു തന്നേ.
  • KJV

    But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
  • KJVP

    But G1161 all G3956 these G5023 worketh G1754 that one G1520 and G2532 the G3588 selfsame G846 Spirit, G4151 dividing G1244 to every man G1538 severally G2398 as G2531 he will. G1014
  • YLT

    and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth.
  • ASV

    but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
  • WEB

    But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
  • ESV

    All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.
  • RV

    but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
  • RSV

    All these are inspired by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.
  • NLT

    It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have.
  • NET

    It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.
  • ERVEN

    One Spirit, the same Spirit, does all these things. The Spirit decides what to give each one.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References