സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 1:19
MOV
19. ഞാനും സില്വാനൊസും തിമൊഥെയോസും നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ പ്രസംഗിച്ച ദൈവപുത്രനായ യേശുക്രിസ്തു ഒരിക്കൽ ഉവ്വു എന്നും മറ്റൊരിക്കൽ ഇല്ല എന്നും ആയിരുന്നില്ല; അവനിൽ ഉവ്വു എന്നത്രേയുള്ളു.



KJV
19. For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, [even] by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.

KJVP
19. For G1063 the G3588 Son G5207 of God, G2316 Jesus G2424 Christ, G5547 who was preached G2784 among G1722 you G5213 by G1223 us, G2257 [even] by G1223 me G1700 and G2532 Silvanus G4610 and G2532 Timothy, G5095 was G1096 not G3756 yea and nay G3483 G2532, G3756 but G235 in G1722 him G846 was G1096 yea. G3483

YLT
19. for the Son of God, Jesus Christ, among you through us having been preached -- through me and Silvanus and Timotheus -- did not become Yes and No, but in him it hath become Yes;

ASV
19. For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.

WEB
19. For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not "Yes and no," but in him is "Yes."

ESV
19. For the Son of God, Jesus Christ, whom we proclaimed among you, Silvanus and Timothy and I, was not Yes and No, but in him it is always Yes.

RV
19. For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, {cf15i even} by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.

RSV
19. For the Son of God, Jesus Christ, whom we preached among you, Silvanus and Timothy and I, was not Yes and No; but in him it is always Yes.

NLT
19. For Jesus Christ, the Son of God, does not waver between "Yes" and "No." He is the one whom Silas, Timothy, and I preached to you, and as God's ultimate "Yes," he always does what he says.

NET
19. For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us— by me and Silvanus and Timothy— was not "Yes" and "No," but it has always been "Yes" in him.

ERVEN
19. The Son of God, Jesus Christ, the one that Silas, Timothy, and I told you about was not yes and no. In Christ it has always been yes.



Notes

No Verse Added

2 കൊരിന്ത്യർ 1:19

  • ഞാനും സില്വാനൊസും തിമൊഥെയോസും നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ പ്രസംഗിച്ച ദൈവപുത്രനായ യേശുക്രിസ്തു ഒരിക്കൽ ഉവ്വു എന്നും മറ്റൊരിക്കൽ ഇല്ല എന്നും ആയിരുന്നില്ല; അവനിൽ ഉവ്വു എന്നത്രേയുള്ളു.
  • KJV

    For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
  • KJVP

    For G1063 the G3588 Son G5207 of God, G2316 Jesus G2424 Christ, G5547 who was preached G2784 among G1722 you G5213 by G1223 us, G2257 even by G1223 me G1700 and G2532 Silvanus G4610 and G2532 Timothy, G5095 was G1096 not G3756 yea and nay G3483 G2532, G3756 but G235 in G1722 him G846 was G1096 yea. G3483
  • YLT

    for the Son of God, Jesus Christ, among you through us having been preached -- through me and Silvanus and Timotheus -- did not become Yes and No, but in him it hath become Yes;
  • ASV

    For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.
  • WEB

    For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not "Yes and no," but in him is "Yes."
  • ESV

    For the Son of God, Jesus Christ, whom we proclaimed among you, Silvanus and Timothy and I, was not Yes and No, but in him it is always Yes.
  • RV

    For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, {cf15i even} by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.
  • RSV

    For the Son of God, Jesus Christ, whom we preached among you, Silvanus and Timothy and I, was not Yes and No; but in him it is always Yes.
  • NLT

    For Jesus Christ, the Son of God, does not waver between "Yes" and "No." He is the one whom Silas, Timothy, and I preached to you, and as God's ultimate "Yes," he always does what he says.
  • NET

    For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us— by me and Silvanus and Timothy— was not "Yes" and "No," but it has always been "Yes" in him.
  • ERVEN

    The Son of God, Jesus Christ, the one that Silas, Timothy, and I told you about was not yes and no. In Christ it has always been yes.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References