സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 തിമൊഥെയൊസ് 5:22
MOV
22. യാതൊരുത്തന്റെ മേലും വേഗത്തിൽ കൈവെക്കരുതു; അന്യന്മാരുടെ പാപങ്ങളിൽ ഓഹരിക്കാരനാകയുമരുതു. നിന്നെത്തന്നെ നിർമ്മലനായി കാത്തുകൊൾക.



KJV
22. Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.

KJVP
22. Lay G2007 hands G5495 suddenly G5030 on no man, G3367 neither G3366 be partaker G2841 of other men's G245 sins: G266 keep G5083 thyself G4572 pure. G53

YLT
22. Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;

ASV
22. Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other mens sins: keep thyself pure.

WEB
22. Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men\'s sins. Keep yourself pure.

ESV
22. Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.

RV
22. Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men-s sins: keep thyself pure.

RSV
22. Do not be hasty in the laying on of hands, nor participate in another man's sins; keep yourself pure.

NLT
22. Never be in a hurry about appointing a church leader. Do not share in the sins of others. Keep yourself pure.

NET
22. Do not lay hands on anyone hastily and so identify with the sins of others. Keep yourself pure.

ERVEN
22. Think carefully before you lay your hands on anyone to make him an elder. Don't share in the sins of others. Keep yourself pure.



Notes

No Verse Added

History

1 തിമൊഥെയൊസ് 5:22

  • യാതൊരുത്തന്റെ മേലും വേഗത്തിൽ കൈവെക്കരുതു; അന്യന്മാരുടെ പാപങ്ങളിൽ ഓഹരിക്കാരനാകയുമരുതു. നിന്നെത്തന്നെ നിർമ്മലനായി കാത്തുകൊൾക.
  • KJV

    Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.
  • KJVP

    Lay G2007 hands G5495 suddenly G5030 on no man, G3367 neither G3366 be partaker G2841 of other men's G245 sins: G266 keep G5083 thyself G4572 pure. G53
  • YLT

    Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;
  • ASV

    Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other mens sins: keep thyself pure.
  • WEB

    Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men\'s sins. Keep yourself pure.
  • ESV

    Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.
  • RV

    Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men-s sins: keep thyself pure.
  • RSV

    Do not be hasty in the laying on of hands, nor participate in another man's sins; keep yourself pure.
  • NLT

    Never be in a hurry about appointing a church leader. Do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
  • NET

    Do not lay hands on anyone hastily and so identify with the sins of others. Keep yourself pure.
  • ERVEN

    Think carefully before you lay your hands on anyone to make him an elder. Don't share in the sins of others. Keep yourself pure.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References