സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തിമൊഥെയൊസ് 2:10
MOV
10. അതുകൊണ്ടു ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള രക്ഷ നിത്യതേജസ്സോടുകൂടെ വൃതന്മാർക്കു കിട്ടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അവർക്കായി സകലവും സഹിക്കുന്നു.



KJV
10. Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

KJVP
10. Therefore G1223 G5124 I endure G5278 all things G3956 for the elect's sakes G1223 G3588, G1588 that G2443 they G846 may also G2532 obtain G5177 the salvation G4991 which G3588 is in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 with G3326 eternal G166 glory. G1391

YLT
10. because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that [is] in Christ Jesus, with glory age-during.

ASV
10. Therefore I endure all things for the elects sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

WEB
10. Therefore I endure all things for the chosen ones\' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

ESV
10. Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.

RV
10. Therefore I endure all things for the elect-s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

RSV
10. Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain salvation in Christ Jesus with its eternal glory.

NLT
10. So I am willing to endure anything if it will bring salvation and eternal glory in Christ Jesus to those God has chosen.

NET
10. So I endure all things for the sake of those chosen by God, that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.

ERVEN
10. So I patiently accept all these troubles. I do this to help the people God has chosen so that they can have the salvation that is in Christ Jesus. With this salvation comes glory that never ends.



Notes

No Verse Added

History

2 തിമൊഥെയൊസ് 2:10

  • അതുകൊണ്ടു ക്രിസ്തുയേശുവിലുള്ള രക്ഷ നിത്യതേജസ്സോടുകൂടെ വൃതന്മാർക്കു കിട്ടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അവർക്കായി സകലവും സഹിക്കുന്നു.
  • KJV

    Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
  • KJVP

    Therefore G1223 G5124 I endure G5278 all things G3956 for the elect's sakes G1223 G3588, G1588 that G2443 they G846 may also G2532 obtain G5177 the salvation G4991 which G3588 is in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 with G3326 eternal G166 glory. G1391
  • YLT

    because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that is in Christ Jesus, with glory age-during.
  • ASV

    Therefore I endure all things for the elects sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
  • WEB

    Therefore I endure all things for the chosen ones\' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
  • ESV

    Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • RV

    Therefore I endure all things for the elect-s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
  • RSV

    Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain salvation in Christ Jesus with its eternal glory.
  • NLT

    So I am willing to endure anything if it will bring salvation and eternal glory in Christ Jesus to those God has chosen.
  • NET

    So I endure all things for the sake of those chosen by God, that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.
  • ERVEN

    So I patiently accept all these troubles. I do this to help the people God has chosen so that they can have the salvation that is in Christ Jesus. With this salvation comes glory that never ends.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References